Besoin de réutiliser une vidéo du français à l'anglais ? Que ce soit pour des clients ou ta marque, tu pourras localiser ton contenu plus rapidement que jamais grâce aux fonctionnalités IA simples de Kapwing.
Adieu aux sous-titres à traduire et à taper manuellement. Avec Kapwing, c'est réglé en quelques clics. Pour n'importe quel projet de montage vidéo, direction l'onglet sous-titres, où tu peux générer automatiquement des sous-titres à partir de ta vidéo et les traduire dans plus de 20 langues populaires. Ensuite, fais briller ton contenu avec des animations de sous-titres, des transitions vidéo, des effets sonores et d'autres fonctionnalités pro, le tout au même endroit.
Doubler même quelques minutes d'audio peut prendre des heures d'enregistrement, surtout si tu es perfectionniste. Laisse notre traducteur audio par IA faire le travail. Il te suffit de convertir ces sous-titres générés automatiquement en anglais et de choisir une voix de haute qualité et naturelle pour les enregistrer à ta place. Kapwing est maintenant ton arme secrète pour gagner un max de temps.
Ce serait super pratique d'avoir des transcriptions traduites à portée de main, non ? Tu pourrais les utiliser lors de la publication de contenu, ou pour accélérer tes efforts de réutilisation et de promotion. Les transcriptions sont aussi des livrables précieux à inclure avec les services d'édition de ton agence. Quels que soient tes cas d'utilisation, Kapwing te permet de télécharger des transcriptions précises au format TXT, SRT ou VTT.
Vannesia Darby
PDG de Moxie Nashville
Eunice Park
Responsable de production de studio chez Formlabs
Télécharge un fichier vidéo en le glissant-déposant ou en collant un lien. Cet outil de traduction audio prend en charge de nombreux formats de fichiers audio, y compris MP3, WAV, AVI, et plus encore.
Pour faire ça, on doit d'abord générer des sous-titres traduits avant de les transformer en voix. Ouvre l'onglet Sous-titres dans la barre d'outils de gauche, traduis l'espagnol en anglais, puis génère les sous-titres.
Avec les sous-titres ouverts, clique sur l'icône de personne en haut du script. Génère une voix en anglais à partir des sous-titres. Exporte et télécharge un fichier de ton audio traduit.
Ouais, c'est super simple de remplacer l'audio en espagnol par un voiceover en anglais. Teste la plateforme de montage vidéo alimentée par l'IA de Kapwing. Télécharge ta vidéo ou colle l'URL. Ensuite, direction l'onglet des sous-titres et génère automatiquement les sous-titres. Puis, clique sur l'icône de traduction et sélectionne l'anglais. Choisis ta voix préférée, parmi les options du Royaume-Uni, des États-Unis et de l'Australie. Kapwing remplacera automatiquement ton audio en espagnol par le nouveau voiceover en anglais.
Avec la plateforme de montage vidéo facile à utiliser de Kapwing, tu peux générer automatiquement des sous-titres, les traduire en anglais, et les ajouter à ta vidéo. Choisis de garder l'audio original en espagnol, ou traduis l'audio aussi avec notre outil de doublage IA et des voix anglaises réalistes. Tu pourras ensuite partager ton contenu avec des locuteurs anglophones du monde entier.
Pour ajouter un doublage en anglais à une vidéo en espagnol, utilise la plateforme de montage vidéo en ligne et la traduction IA de Kapwing. Commence par télécharger ta vidéo ou coller son URL. Ensuite, génère automatiquement les sous-titres en un clic. Puis, sélectionne l'icône de traduction, choisis l'anglais et opte pour l'une des 14 voix super-réalistes avec des accents des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Australie. Kapwing remplacera ton audio espagnol par le doublage en anglais.
Kapwing est gratuit pour les équipes de toute taille. Nous proposons également des formules payantes avec des fonctionnalités supplémentaires, un stockage élargi et un support.