Уверенно общайся с аудиторией со всего мира на их родном языке
Меньше 20% людей в мире говорят на английском — если это единственный язык, на котором вы публикуете контент, вы упускаете огромную аудиторию потенциальных зрителей. Многоязычное аудио-дубляж необходим для охвата глобальной аудитории и расширенияreach вашего контента на платформах, таких как YouTube. Однако традиционный дубляж часто требует найма дорогостоящих агентств или актеров озвучивания, что делает процесс долгим и дорогим.
Оптимизируйте свой рабочий процесс и сократите расходы на аутсорсинг с помощью нашего AI-дубляжа, который переводит контент более чем на 40 языков, включая китайский, испанский, арабский и хинди. Наш контекстно-зависимый ИИ гарантирует, что аудио-дубляж потребует минимальной ручной проверки, интегрируя автоматическое распознавание речи и машинный перевод, позволяя вам точно дублировать аудио на 10 языков одновременно одним щелчком. Теперь вы можете быстрее и эффективнее связываться с более широкой аудиторией.
Когда вы дубируете аудио с помощью Kapwing, у вас появляется доступ к библиотеке из 180 премиальных AI-голосов, которые передают тонкости и ритмы настоящей человеческой речи. Фильтруйте по полу, сфере применения, возрасту и акценту, чтобы найти идеальный голос, который подчеркнет вашу фирменную индивидуальность и создаст профессиональный, увлекательный опыт для фанатов, клиентов или зрителей.
Если ваша уникальная личность играет центральную роль в вашем послании, попробуйте клонировать свой голос, чтобы создать правдоподобную копию и использовать её для легкого дубляжа множества будущих проектов. Для максимальной аутентичности Kapwing автоматически сохраняет фоновые звуки в вашем файле, обеспечивая естественный и полный аудиоопыт.
Перевод — это не просто механическая работа, а настоящее искусство. Чтобы по-настоящему зацепить зарубежную аудиторию, нужно тонко чувствовать культурный контекст, улавливать скрытые смыслы и языковые нюансы. Kapwing's Audio Dubbing делает процесс локализации максимально простым, позволяя командам легко создавать или загружать переведенные SRT-файлы, редактировать их в реальном времени и комфортно работать вместе.
Благодаря удобному редакционному центру каждый член команды может легко проверять и шлифовать переводы, гарантируя их точность и последовательность, при этом значительно ускоряя работу. Теперь вы можете переводить целые библиотеки аудиоконтента в одном месте — без больших затрат, сложных договоров с подрядчиками и утомительных задержек, которые обычно сопровождают традиционные сервисы.
Постоянно исправлять одни и те же ошибки в озвучивании и дубляже не только раздражает, но и замедляет совместную работу, нарушая рабочий процесс. Наш онлайн-Audio Dubber оснащен Глоссарием бренда, который предоставляет пользовательские правила правописания и правила перевода, которые вы можете сохранять и применять повторно.
Сохраняйте часто используемые отраслевые термины, обеспечивайте правильное написание названий бренда и продуктов и оптимизируйте контроль качества в вашей команде. С этими сохраненными настройками вы сможете быстрее проверять работу, поддерживать точность и публиковать контент эффективнее — без ущерба для идентичности вашего бренда.
Профессионалы в каждой нише используют AI дубляж
Рекламодатели и маркетологи создают многоязычные голосовые озвучки для радиорекламы, спонсорских подкастов, аудиороликов и внутриприложенческой рекламы на глобальных языках, таких как хинди, арабский и французский
Бизнесмены используют AI Dub, чтобы создавать понятные и последовательные голосовые материалы для обучения и развития (L&D), а также вовлекающего контента, обеспечивая сотрудникам и стажерам аудио на их родном языке
Подкастеры используют автоматический дубляж, чтобы сделать свои выпуски доступными на разных языках. Дубляж с искусственным интеллектом помогает расширить их аудиторию, привлечь больше слушателей и увеличить число подписчиков
Генеральные директора и лидеры мнений используют Audio Dubber, чтобы делиться своим уникальным голосом на разных языках, делая свои интервью в подкастах и аудиокнигах более доступными по всему миру
Бренд-менеджеры используют AI Audio Dubbing, чтобы перевести клиентские отзывы на глобальные языки, такие как китайский, испанский и бенгальский, и создать убедительные доказательства для региональных клиентских баз
Препод и создатели курсов переводят аудио из лекций, уроков и учебных материалов, чтобы привлечь новых студентов на их родном языке
Голосовые актёры и аудиопродюсеры подстраивают голоса персонажей, закадровый текст и аудиокниги, помогая развлекательным и медиа-компаниям доносить контент до международной публики и создавать аудиоматериалы, которые близки по духу и культуре
Покупатели с большей охотой приобретут товар, если смогут легко найти информацию о нем на родном языке
(источник)
пользователи признаются, что возможность получить инфу на родном языке круче, чем низкая цена
(источник)
российских взрослых предпочитают смотреть дубляж, а не субтитры
(источник)
Загрузи свое видео или аудиофайл. Затем выбери "Дубляж видео" в разделе "Субтитры" в левой панели инструментов
Подтвердите исходный язык видео и выберите язык вывода
Выбери голос, который ты хочешь использовать для дубляжа видео, и подтверди количество говорящих. Ты также можешь наложить свой собственный голос, загрузив или записав аудиосемплы для Voice Cloning.
Да, платформа аудио дубляжа Kapwing бесплатна для всех пользователей. Если у тебя базовый аккаунт, ты получаешь 3 минуты аудио дубляжа в месяц. Когда перейдешь на Pro-аккаунт, тебе станут доступны 80 ежемесячных минут премиум-дубляжа.
Если ты используешь Kapwing с бесплатным аккаунтом, то все экспортированные файлы — включая Audio Dubber — будут содержать водяной знак. Как только ты перейдешь на Pro-аккаунт, водяной знак полностью исчезнет с твоих творений, и ты получишь доступ к 80 ежемесячным минутам дубляжа и перевода субтитров более чем на 100 языков.
Аудиодубляж включает в себя замену оригинального аудио в видео новой аудиодорожкой, которая может содержать закадровый голос, звуковые эффекты или музыку. Раньше это делалось в студиях дубляжа, а теперь всё чаще используются синтетические методы с помощью ИИ и программ вроде Kapwing.
Вместо того, чтобы искать голосовых актеров на специальных платформах, ты можешь использовать синтетическую голосовую технологию, чтобы клонировать голос говорящего и создать озвучку, которая звучит точно как оригинал. Наложи этот аудиослой на исходное видео, чтобы сделать крутой дубляж. Кстати, многие AI-редакторы видео, включая Kapwing, уже имеют клёвую встроенную функцию текст-в-речь.
Синхронизация дубированного аудио с видео требует продвинутых технологий. В Kapwing используют провайдера генеративного ИИ, чтобы настроить губы говорящего так, чтобы они выглядели, будто он произносит новые слова на целевом языке. На временной шкале точная расшифровка аудио и перевод обеспечивают совпадение тайминга нового аудио и оригинальных голосов.
Да! В большинстве видеоредакторов ты можешь выровнять несколько аудиодорожек в одном видео. Например, у тебя может быть одна дорожка для звуковых эффектов, одна для фоновой музыки, одна для диалогов и одна для дубляжа. Видеоредактор Kapwing поддерживает столько дорожек, сколько тебе нужно для дубляжного проекта. Ты также можешь добавить субтитры, привязанные к аудиослоям.
Локализация контента — это классный способ адаптировать видео и аудио материалы под вкус новой аудитории. Обычно это включает перевод субтитров, озвучку и обновление текстовых элементов вроде заголовков, подписей и описаний.
Главная цель локализации — донести крутой контент до новых регионов и расширить влияние бренда. Это здорово помогает брендам быстрее устанавливать связь с клиентами в новых местах. Полная локализация не только включает перевод субтитров, но и предполагает культурные штрихи — например, использование локальных отсылок, разных единиц измерения и подходящих визуальных материалов.
В Kapwing есть AI-клонер голоса с выбором из 180 разных голосов. Этот выбор просто шикарный: столько вариантов по возрасту, тембру, полу, стилю рассказа и акценту! Например, можешь выбрать между четырьмя классными английскими акцентами – американским, британским, австралийским и индийским.
Автоматическое распознавание речи (ASR) — это клёвая технология машинного обучения и искусственного интеллекта, которая превращает устную речь в текст. ASR работает через сложную серию шагов: захватывает звуковые волны, обрабатывает их на части, разбивает на фонемы (мельчайшие языковые кирпичики) и использует распознавание паттернов и контекста, чтобы собрать фонемы в понятные предложения.
В последнее время социальные медиа платформы, вроде Instagram, начали использовать ASR для субтитров в реальном времени, а видеоконференц-сервисы типа Zoom применяют его для автоматической расшифровки встреч. Kapwing встроил Text to Speech Generator и платформу аудиодубляжа в свой онлайн-редактор, которые здорово опираются на ASR, машинный перевод и модели глубокого обучения.
Наш инструмент для дубляжа аудио поддерживает 49 языков, включая пять самых распространенных помимо английского: китайский (мандарин), хинди, испанский, французский и бенгальский.
Kapwing бесплатен для команд любого размера. Мы также предлагаем платные тарифы с дополнительными функциями, хранилищем и поддержкой.