자신감 있게 전 세계 시청자들과 그들의 모국어로 소통하세요
전 세계 인구의 20% 미만만이 영어를 사용해요 — 영어로만 콘텐츠를 올리면 엄청난 잠재 시청자 풀을 놓치게 돼요. 다국어 오디오 더빙은 글로벌 고객에게 다가가고 YouTube 같은 플랫폼에서 콘텐츠 도달 범위를 넓히는 데 필수적이에요. 하지만 기존 더빙 방식은 비용이 많이 드는 에이전시나 성우를 고용해야 해서 시간도 오래 걸리고 비용도 비싸요.
AI 기반 Audio Dubber로 작업 프로세스를 간소화하고 외주 비용을 줄이세요. 중국어, 스페인어, 아랍어, 힌디어를 포함한 40개 이상의 언어로 콘텐츠를 번역할 수 있어요. 상황을 인식하는 AI 덕분에 오디오 더빙에 필요한 수동 검토를 최소화하고, 자동 음성 인식과 기계 번역을 통합해 단 한 번의 클릭으로 최대 10개 언어에 정확하게 더빙할 수 있어요. 이제 더 넓은 시청자와 더 빠르고 효율적으로 소통할 수 있어요.
Kapwing로 오디오를 더빙하면 실제 인간 말의 뉘앙스와 리듬을 담은 180개의 프리미엄 AI 음성 라이브러리에 접근할 수 있어요. 성별, 사용 사례, 나이, 억양으로 필터링해서 브랜드 정체성에 딱 맞는 완벽한 음성을 찾고, 팬, 고객, 시청자를 위한 세련되고 매력적인 경험을 만들 수 있죠.
만약 당신만의 독특한 개성이 메시지의 핵심이라면, 음성 복제를 시도해보세요. 생생한 복제본을 만들어 앞으로 수많은 프로젝트에 자연스럽게 더빙할 수 있어요. 최대한 진정성 있게, Kapwing는 자동으로 파일의 배경 소리를 보존해 자연스럽고 완벽한 오디오 경험을 제공합니다.
번역은 콘텐츠 현지화의 핵심 단계야. 외국 시청자들과 진정으로 공감하려면 문화적 맥락, 참조, 그리고 관용구 같은 언어적 뉘앙스에 세심한 주의를 기울여야 해. Kapwing의 오디오 더빙은 더 깊은 현지화 과정을 간소화해서, 팀이 번역된 SRT 파일을 생성하거나 가져오고, 실시간으로 편집하며, 공유 작업 공간에서 원활하게 협업할 수 있게 해줘.
중앙 집중식 편집 허브를 통해 팀의 누구나 번역을 교정하고 개선할 수 있어서, 정확성과 일관성을 보장하면서 작업 시간을 단축할 수 있어. 전통적인 서비스의 높은 비용, 복잡한 공급업체 계약, 긴 지연 없이 한 곳에서 전체 오디오 콘텐츠 라이브러리를 번역할 수 있어.
음성 더빙할 때 계속 같은 실수를 고치는 건 정말 짜증나고, 팀 작업 속도를 늦추고 워크플로우를 망쳐버려요. 우리의 온라인 Audio Dubber는 맞춤 맞춤법과 번역 규칙을 저장하고 재사용할 수 있는 브랜드 용어집과 함께 제공됩니다.
자주 쓰는 업계 용어를 저장하고, 브랜드와 제품 이름의 정확한 맞춤법을 지키며, 팀 전체의 품질 관리를 쉽게 만들어보세요. 이런 저장된 설정들로 작업을 더 빨리 검토하고, 정확성을 유지하며, 브랜드 정체성을 해치지 않고 콘텐츠를 더 효율적으로 만들 수 있어요.
모든 분야의 전문가들이 AI 더빙을 활용하고 있어요
광고주와 마케터들은 힌디어, 아랍어, 프랑스어 같은 글로벌 언어로 라디오 광고, 팟캐스트 스폰서십, 오디오 광고, 앱 내 광고를 위한 다국어 보이스오버를 만들고 있어!
비즈니스 오너들은 AI 더빙 도구를 활용해 직원들과 수련생들에게 모국어로 음성을 제공하면서 학습 및 개발(L&D)과 참여 콘텐츠를 위한 일관되고 친근한 내레이션을 만들 수 있어요
팟캐스터들은 자동 더빙으로 에피소드를 여러 언어로 만들어요. AI 기반 오디오 더빙은 그들의 청취자 범위를 확 넓히고, 더 많은 팬을 끌어들이며, 팔로워도 쑥쑥 늘릴 수 있게 해줍니다
CEO와 업계 리더들은 온라인 Audio Dubber를 활용해 자신만의 목소리를 여러 언어로 공유하고, 팟캐스트와 오디오북 인터뷰를 전 세계적으로 더 쉽게 접근할 수 있게 만들어요
브랜드 매니저들은 AI 오디오 더빙을 사용해 고객 추천사를 중국어, 스페인어, 벵골어 같은 글로벌 언어로 번역해서 지역별 고객층을 위한 효과적인 소셜 프루프를 만들어요
온라인 교육자와 강좌 제작자들은 새로운 학생층과 소통하기 위해 강의, 레슨, 학습 자료의 오디오를 다른 언어로 번역해요
성우와 오디오 제작자들은 엔터테인먼트와 미디어 기업들이 국제 시장에 진출하고 문화적으로 맞는 오디오 경험을 만들 수 있도록 캐릭터 목소리, 내레이션, 오디오북을 조정해요
비디오나 오디오 파일을 업로드하세요. 그런 다음 왼쪽 도구 모음의 "자막" 탭에서 "비디오 더빙"을 선택하세요
동영상의 원본 언어를 확인하고 출력 언어를 선택해주세요
더빙할 비디오에서 사용하고 싶은 음성을 선택하고 비디오에 몇 명의 화자가 있는지 확인해봐. Voice Cloning을 위해 오디오 샘플을 업로드하거나 녹음해서 직접 더빙할 수도 있어.
네, Kapwing의 오디오 더빙 플랫폼은 모든 사용자가 무료로 사용해볼 수 있어요. 무료 계정을 사용하면 매월 3분의 오디오 더빙을 이용할 수 있어요. Pro 계정으로 업그레이드하면 월 80분의 프리미엄 오디오 더빙을 이용할 수 있어요.
오디오 더빙은 원본 비디오의 오디오를 새로운 오디오 트랙으로 바꾸는 거야. 이 새로운 트랙에는 보이스오버, 사운드 이펙트, 또는 음악이 들어갈 수 있어. 전에는 성우 스튜디오에서 작업했지만, 요즘은 Kapwing 같은 AI와 소프트웨어로 쉽게 더빙하는 추세야.
목소리 배우를 찾기 위해 재능 플랫폼이나 마켓플레이스를 사용하는 대신, 합성 음성 플랫폼을 사용해 화자의 목소리를 복제하고 그들과 비슷하게 들리는 텍스트 음성 변환 레이어를 만들 수 있어. 더빙을 만들려면 이 오디오를 원본 영상 위에 오버레이하면 돼. Kapwing를 포함한 많은 AI 비디오 편집기에 이 텍스트 음성 변환 기능이 내장되어 있어.
맞아! 대부분의 비디오 편집기에서 여러 오디오 트랙을 한 비디오에 넣을 수 있어. 예를 들어, 사운드 효과용 트랙 하나, 배경 음악용 트랙 하나, 대화용 트랙 하나, 더빙 오디오용 트랙 하나를 만들 수 있지. Kapwing의 비디오 편집기는 더빙 프로젝트에 필요한 만큼 많은 트랙을 지원해. 오디오 레이어에 캡션도 쉽게 추가할 수 있어.
콘텐츠 현지화는 새로운 시청자의 언어와 문화적 취향에 맞게 비디오와 오디오 콘텐츠를 조정하는 과정이야. 보통 자막 번역, 오디오 더빙, 그리고 제목, 캡션, 설명 같은 텍스트 요소 업데이트를 포함해.
콘텐츠 현지화의 목표는 기존 콘텐츠를 새로운 지역으로 가져가 브랜드의 시장 범위를 넓히는 거야. 이를 통해 경쟁사보다 먼저 새로운 지역의 고객들과 연결되어 경쟁 우위를 얻을 수 있어. 완전한 현지화에는 자막 번역뿐만 아니라 국가별 참조, 다른 측정 단위, 문화적으로 적절한 시각적 요소 등의 문화적 조정도 포함돼.
Kapwing의 AI 음성 클로너는 180개의 다양한 음성을 골라 쓸 수 있어! 이 선택지는 나이, 음색, 성별, 내레이션 스타일, 억양 등 정말 다양하게 구성되어 있지. 예를 들어, 미국, 영국, 호주, 인도 등 4가지 영어 억양을 골라 쓸 수 있어.
자동 음성 인식(ASR)은 기계 학습과 AI 같은 기술을 사용해 말하는 언어를 텍스트로 바꾸는 거예요. ASR은 복잡한 단계를 거치는데, 소리 파형 캡처, 관리 가능한 세그먼트로 재처리, 세그먼트를 음소(언어의 가장 작은 단위)로 나누기, 그리고 패턴 인식과 맥락화를 통해 음소를 논리적인 문장으로 재조합하는 과정을 포함해요.
요즘에는 소셜 미디어 플랫폼인 Instagram에서 실시간 자막을 제공하기 위해 ASR을 활용하기 시작했고, Zoom 같은 화상 회의 플랫폼에서는 회의를 자동으로 전사하는 데 사용하고 있어요. Kapwing은 온라인 편집기에 Text to Speech Generator와 오디오 더빙 플랫폼을 구축했는데, 이 두 가지 모두 ASR, 기계 번역, 딥 러닝 모델에 크게 의존하고 있어요.
우리의 오디오 더빙 도구는 영어 외에 가장 많이 사용되는 5개 언어인 중국어, 힌디어, 스페인어, 프랑스어, 벵골어를 포함해 총 49개 언어를 지원해요.
Kapwing는 모든 규모의 팀에서 무료로 사용할 수 있어요. 또한 추가 기능, 저장 공간, 그리고 지원이 포함된 유료 플랜도 제공하고 있죠.