Accède à des traductions anglaises de haute qualité, des sous-titres et des voix réalistes
Quand tu traduis l'anglais en espagnol, le processus implique généralement une équipe de collaborateurs, des traducteurs aux correcteurs et aux acteurs vocaux qui peuvent reproduire fidèlement le ton de ta marque. Notre outil de traduction espagnol-anglais gère l'ensemble du workflow, éliminant les coûts d'externalisation et les longs délais, pour que tu puisses atteindre tes audiences cibles deux fois plus rapidement.
Choisis parmi 180 voix AI réalistes, incluant des accents régionaux comme l'américain irlandais, l'australien, le britannique Essex, et l'américain du Sud, ou clone ta propre voix. En plus, tu peux facilement filtrer selon différents cas d'usage, âges et genres, t'aidant à trouver précisément le ton dont ton locuteur a besoin. Que tu aies besoin de traduire l'audio d'un seul projet complet ou de développer efficacement une stratégie de contenu en anglais, essaie gratuitement notre Audio Translator et commence à te connecter avec des fans et des clients anglophones du monde entier.
La traduction audio de l'espagnol vers l'anglais est super importante pour toucher un public mondial de 1 milliard de locuteurs anglophones à travers différentes régions au Royaume-Uni, aux États-Unis, au Canada, en Australie et en Nouvelle-Zélande. Mais produire un anglais avec la bonne prononciation, le bon ton et les bonnes nuances peut être vraiment compliqué. Kapwing a travaillé avec ElevenLabs pour briser cette barrière, en vous proposant une technologie vocale par IA de pointe qui génère à chaque fois une traduction audio anglaise naturelle et crédible.
Notre traducteur vocal en ligne de l'espagnol vers l'anglais reproduit parfaitement le rythme, l'intonation et les subtiles inflexions des locuteurs natifs, assurant que chaque fichier audio que vous doublez résonne avec les spectateurs et auditeurs anglophones. Grâce à une combinaison de synthèse vocale avancée et de modélisation linguistique approfondie, Kapwing crée un discours par IA naturel et pas du tout robotique qui captive et engage les locuteurs anglophones natifs.
Notre outil de traduction de l'espagnol vers l'anglais est intégré dans une suite complète d'édition vidéo et audio pour t'aider à rationaliser et à développer ta stratégie de localisation en anglais. Des outils avancés comme le Brand Glossary et Translation Rules te permettent de créer et de sauvegarder des orthographes personnalisées pour les mots souvent mal prononcés, les noms de marques et les termes spécialisés, t'aidant à maintenir la cohérence et la clarté dans chaque fichier audio que tu traduis.
Si tu traduis l'audio d'un projet avec un présentateur à l'écran, utilise le lip-sync automatique pour aligner instantanément les mouvements des lèvres d'un locuteur espagnol original avec ton doublage en anglais. Que tu localises des épisodes de podcast pour des auditeurs aux États-Unis et au Royaume-Uni, que tu traduises un catalogue YouTube pour créer une chaîne en anglais, ou que tu refasses des supports de formation pour une équipe multilingue, le flux de traduction audio de Kapwing offre la qualité et la précision pour captiver efficacement de nouveaux publics et communiquer avec des collaborateurs en anglais.
Les spectateurs et les algorithmes des réseaux sociaux adorent les sous-titres audacieux et percutants — mais les créer dans plusieurs langues peut être un vrai casse-tête. Kapwing simplifie ce processus pour t'aider à booster l'expérience utilisateur et la rétention des spectateurs grâce au sous-titrage automatique en un clic. Lance-toi en créant tes sous-titres en espagnol, puis traduis-les instantanément en anglais ou dans plus de 100 autres langues.
Personnalise tes sous-titres pour répondre aux besoins de publics spécifiques en utilisant plus de 100 styles prédéfinis ou crée le style parfait qui correspond à ton identité visuelle grâce aux personnalisations de couleur, de taille, d'ombre portée, de bordure et d'arrière-plan.
En traduisant des tutoriels existants YouTube et des vidéos de démonstration de l'espagnol vers l'anglais, les créateurs YouTube facilitent la création d'une chaîne complètement nouvelle
Les créateurs de podcasts bilingues rendent les podcasts en espagnol accessibles aux auditeurs anglophones en traduisant leurs fichiers audio en anglais fluide qui suit de près le contenu original
Les entreprises élargissent leur équipe traditionnellement hispanophone pour inclure des employés d'Amérique du Nord et du Royaume-Uni en adaptant leurs supports de formation avec des voix qui correspondent à chaque région
Les boutiques en ligne attirent des clients anglophones aux États-Unis, au Royaume-Uni et en Australie avec des traductions audio en anglais de démos de produits qui restent super fidèles à la présentation originale en espagnol
Les agences marketing qui bossent avec des clients hispanophones et qui veulent atteindre rapidement les consommateurs américains traduisent des médias sociaux et créent des doublages anglais super bien faits
Les créateurs de cours en ligne traduisent l'espagnol en anglais pour chaque module de cours afin de toucher de nouveaux apprenants, en utilisant des accents spécifiques à chaque région pour favoriser des relations authentiques entre enseignants et étudiants
Les animateurs de webinaires et les entreprises attirent des prospects dans les régions anglophones en transformant leurs webinaires préenregistrés en versions sous-titrées en anglais, faciles à comprendre et super naturelles !
Télécharge un fichier audio ou colle un lien. Notre traducteur audio prend en charge de nombreux formats de fichiers audio, y compris MP3, WAV, AVI, et plus encore.
Sélectionne l'onglet "Sous-titres" dans la barre latérale de gauche, puis choisis "Sous-titres automatiques". Confirme la langue originale de l'audio et sélectionne "Anglais" comme langue de sortie.
Choisis la voix que tu veux utiliser dans l'audio anglais traduit, modifie les règles de traduction dans le Brand Glossary, et sélectionne "Doublage vidéo".
Oui, notre outil de traduction audio espagnol en anglais est gratuit pour tous les utilisateurs. Quand tu crées un compte gratuit, tu obtiens trois minutes gratuites de doublage et 10 minutes gratuites de traduction de sous-titres. Une fois que tu passes à un compte Pro, tu déverrouilles 300 minutes mensuelles de traduction audio, en plus d'un accès à toute une gamme d'autres outils IA utiles.
Si tu utilises Kapwing avec un compte gratuit, toutes les exportations — y compris depuis l'outil de traduction audio de l'espagnol vers l'anglais — contiendront un petit watermark. Après avoir mis à niveau vers un compte Pro, le watermark sera complètement supprimé de toutes tes créations, et en plus tu déverrouillerais 300 minutes mensuelles de traduction audio et 300 minutes de sous-titres automatiques.
Pour traduire des enregistrements audio de l'espagnol vers l'anglais, utilise une plateforme de montage audio et vidéo comme Kapwing qui dispose d'une traduction par IA intégrée. Pour commencer, charge ou colle l'URL de ton fichier audio en espagnol dans Kapwing. Ensuite, tu peux soit doubler ton audio en anglais, soit générer automatiquement des sous-titres, en choisissant l'anglais comme langue de sortie. Puis, choisis une voix réaliste et finalise ton audio en supprimant le bruit de fond ou en ajoutant des effets sonores et des pistes musicales.
Tu peux traduire automatiquement des fichiers audio en espagnol, des transcriptions et des sous-titres en anglais grâce aux fonctionnalités de traduction IA de Kapwing. Il suffit de télécharger n'importe quel fichier audio sur Kapwing et de te rendre dans la section « Sous-titres », puis de traduire l'audio en anglais avec l'outil de doublage. Tu peux aussi générer automatiquement des sous-titres en un clic, puis sélectionner l'icône de traduction et choisir l'anglais. Enfin, essaie l'une des 180 voix super-réalistes avec des accents des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Australie.
Tu peux convertir des podcasts espagnols, des articles audio, des mises à jour d'actualités et d'autres fichiers audio en anglais automatiquement avec Kapwing. Notre plateforme propose des sous-titres traduits intégrés et des voix AI réalistes pour le doublage. Pour convertir un audio en espagnol, commence par télécharger ton fichier audio sur Kapwing. Ensuite, va dans l'onglet "Sous-titres" et utilise l'icône de doublage pour cloner la voix de ton fichier et la doubler en anglais. Tu peux aussi essayer 180 voix réalistes dans notre bibliothèque vocale, en filtrant par âge, genre, cas d'utilisation et accent. Pour les traductions de textes en anglais, génère automatiquement des sous-titres et choisis l'anglais pour produire un calque de texte synchronisé avec une transcription correspondante.
Notre outil Translate Spanish Audio to English dispose d'une bibliothèque vocale intégrée avec 180 voix uniques à choisir. Tu peux filtrer par âge, genre, cas d'utilisation et accent pour trouver exactement le bon ton et le bon style pour ton message.
Même si tu peux cloner une voix à partir d'échantillons vocaux de 5 secondes, plus tu fourniras d'échantillons audio à notre outil de clonage vocal, plus ta voix clonée sera naturelle et précise. Pour obtenir une voix clonée remplie d'émotion humaine, il est préférable de télécharger ou d'enregistrer quelques échantillons de 3 à 5 minutes. Ça aide l'IA à capturer toutes les nuances de l'intonation et du rythme, produisant le meilleur clone vocal possible pour toi.
Notre Studio de Traduction prend en charge 49 langues, dont les cinq plus populaires en dehors de l'anglais : le mandarin, l'hindi, l'espagnol, le français et le bengali.
La traduction d'un audio de l'espagnol vers l'anglais prend généralement quelques minutes, mais ça dépend vraiment de la longueur de l'audio.
Kapwing est gratuit pour les équipes de toutes tailles. On propose aussi des forfaits payants avec des fonctionnalités supplémentaires, plus d'espace de stockage et un support dédié.