현지화 작업을 2배 더 빠르게 확장하세요
보통 수동 비디오 현지화를 피하는 유일한 방법은 비싼 에이전시에 외주를 주는 거예요. Kapwing을 사용하면 무료로 국제 시장을 위한 시청각 콘텐츠를 쉽게 만들 수 있어요. 에이전시들은 보통 10여 개 언어만 다루는 반면, 우리의 AI 기반 비디오 번역기는 100개 이상의 언어로 정확한 더빙, 자막, 대본 번역을 만들 수 있어요.
영어, 스페인어, 중국어, 힌디어, 아랍어 등 어떤 언어로 비디오를 번역하고 싶든, 우리의 번역 플랫폼은 글로벌 성장을 위한 비용 효율적인 솔루션을 제공해요. 스튜디오 내 오디오 편집 기능과 텍스트 맞춤 설정도 포함되어 있죠. Kapwing은 여러분의 브랜드 미학에 맞게 더빙과 자막을 조정하고, 이전에는 접근할 수 없었던 고객들과 소통할 수 있는 모든 것을 제공해요.
비디오 음성 번역은 러시아, 독일, 프랑스, 브라질과 같은 국가에서 자막보다 더빙 콘텐츠를 선호하는 60% 이상의 시청자에게 도달하는 데 중요해. 자동 음성 인식과 맥락 인식 언어 모델링을 활용해서, 우리의 비디오 음성 번역기는 원본 음성 콘텐츠를 분석하고 선택한 언어로 정확하게 재구성해.
시작하려면 MP4를 업로드하거나 YouTube에서 직접 비디오 URL을 붙여넣어. 원본 음성을 더빙하거나, 개인적인 터치를 위해 직접 음성을 녹음할 수 있어. 러시아 시청자를 위한 팟캐스트 에피소드 현지화, 브라질 시청자를 위한 YouTube 비디오 더빙, 또는 RedNote 비디오를 중국어에서 영어로 번역하는 등 특정 언어 커뮤니티 인구 통계를 위한 작업을 할 수 있어.
새로운 더빙이 어색해 보일까 걱정되나요? AI 기반 번역 도구는 자동 립싱크를 제공해서 화자를 감지하고, 입술 움직임을 동기화하며, 번역된 음성이 원어민 시청자에게 완전히 자연스럽게 보이도록 해.
자막 작업은 단순히 시청 시간을 늘리는 것 이상의 의미가 있어요 — Gen Z 시청자의 80%가 자막이 있는 콘텐츠를 선호하기 때문에, 정확한 자막은 젊은 세대와 소통하는 데 매우 중요해요. 우리 플랫폼에는 비디오 자막 번역 기능이 내장되어 있어서, 단 몇 번의 클릭으로 자막과 대본을 번역할 수 있어요.
빠르게 변화하는 소셜 미디어 클립에 번역된 자막을 추가하면 시청자들이 콜 투 액션에 더 적극적으로 반응하게 되고, Facebook과 YouTube의 광고도 지역 타겟팅 캠페인에서 전체 시청률이 높아져요. 자막 번역 후에는 스튜디오 내 다양한 색상, 크기, 위치, 타이밍, 애니메이션 커스터마이징을 통해 브랜드 정체성에 맞게 조정할 수 있어요.
TXT, SRT, VTT와 같은 인기 있는 파일 형식의 다운로드 가능한 트랜스크립트가 더빙 및 번역된 자막과 함께 즉시 생성되어, 현지화 워크플로우를 간소화하고 확장하는 데 도움을 줍니다. 간단한 TXT 파일로 일괄 트랜스크립트 번역을 효율적으로 처리하거나, HTML-5 비디오 플레이어로 작업하는 웹 개발자에게 제공할 번역된 자막의 VTT 버전을 만들 수 있습니다.
우리의 Video Translator에는 브랜드 용어집도 포함되어 있어 번역 규칙을 생성, 저장 및 적용할 수 있어 향후 모든 프로젝트의 번역 편집 속도를 더욱 높일 수 있습니다. 웨비나 영상 라이브러리를 현지화하든 성장하는 다국어 인력을 위한 교육 자료를 업데이트하든, Kapwing의 워크플로우는 높은 품질을 유지하면서 더빙 프로세스를 확장하는 데 필요한 정확성과 속도를 제공합니다.
수백만 명의 사용자들이 새로운 고객과 소통하기 위해 비디오에 더빙과 자막을 만들어요
YouTube 크리에이터들은 비디오 번역 플랫폼을 활용해 튜토리얼과 설명 영상의 과거 콘텐츠를 다양한 언어로 더빙하고, AI 기반 립싱크 기술로 모든 더빙이 자연스럽고 멋지게 보이도록 만들어요
이커머스 비즈니스 주인들은 비디오 번역기를 사용해서 특정 국가의 현지 고객들에게 어필할 수 있도록 제품 데모 영상을 현지화해요. 더빙이나 번역된 자막을 활용해서 국제 시장에 맞게 영상을 조정하죠
소셜 미디어 매니저들은 Instagram과 TikTok 같은 플랫폼에서 짧고 강렬한 영상을 선호한다는 걸 알고 있어요. 그래서 여러 언어로 번역된 자막을 캠페인 클립에 추가해서 시청자 참여도, 시청 시간, 전환 가능성을 높이죠
온라인 교육자들이 특정 글로벌 학습자 그룹을 위해 비디오 강의를 지역 언어로 번역하고, 명확성과 접근성을 높이기 위해 더빙과 자막을 추가하며, 학생들에게 추가 지원을 위해 정확한 번역 대본을 제공합니다
팟캐스트 크리에이터들 우리의 비디오 언어 변환기로 영어를 프랑스어, 아랍어, 스페인어 같은 글로벌 언어로 정확하게 번역하고, 더빙과 자막을 통해 모국어 콘텐츠를 좋아하는 시청자들에게 팟캐스트를 더 쉽게 들을 수 있게 해줄 수 있어요
글로벌 기업들은 우리의 번역 프로세스를 활용해 다국어 교육 영상을 만들어, 다양한 국적의 직원들이 회사 정책, 절차, 안전 수칙을 제대로 이해할 수 있도록 지원하고 있어요. 이를 통해 인재 풀을 더욱 넓히고 있죠!
이벤트 주최자와 컨퍼런스 진행자들은 글로벌 참가자들을 위해 녹화된 컨퍼런스 세션을 현지화해서, 모든 사람이 같은 콘텐츠를 볼 수 있게 하고, AI 자막을 활용해 생중계에 참석 못 하는 국제 참가자들을 도와줍니다
네, 우리의 Video Translator 도구는 모든 사용자가 무료로 사용해볼 수 있어요. 무료 계정을 사용하면 더빙 3분과 자동 자막 10분을 무료로 이용할 수 있어요. Pro 계정으로 업그레이드하면 월 80분의 더빙과 함께 Voice Cloning 및 300분의 자막 번역을 이용할 수 있어요.
무료 계정을 사용하고 있다면, 온라인 비디오 번역기를 포함한 모든 내보내기에 작은 워터마크가 포함됩니다. Pro 계정으로 업그레이드하면 번역한 모든 비디오에서 워터마크가 제거됩니다. 게다가 Voice Cloning, 4k 비디오 내보내기, 무제한 클라우드 저장소와 같은 멋진 프리미엄 기능도 누릴 수 있어요.
온라인 비디오 번역기를 사용해서 동영상을 다른 언어로 번역할 수 있어요. 정확히 필요한 걸 번역할 수 있는 온라인 비디오 번역기를 찾으세요 — 번역된 자막이나 번역된 오디오 중 원하는 걸로요. Kapwing의 자동 번역 자막 도구를 사용하는 걸 추천해요. 전 세계 100개 이상의 언어를 지원하니까 스페인어, 중국어, 아랍어 등으로 동영상을 번역할 수 있어요.
비디오를 자동으로 번역하고 싶다면 자동 비디오 번역기를 사용해야 해. 온라인에는 다양한 옵션이 있지만, Kapwing의 번역 방식은 강력한 AI 모델 덕분에 단 몇 번의 클릭으로 100개 이상의 언어로 정확하게 비디오를 자동 번역할 수 있어. 온라인에서 몇 분 만에 비디오를 번역하고 중국어, 아랍어, 스페인어, 프랑스어 등 새로운 글로벌 시청자들과 소통해보세요.
Kapwing에 동영상을 업로드하고, 왼쪽 사이드바에서 "자막" 탭을 선택한 다음 "자동 자막"을 클릭해. 동영상의 원본 언어를 선택하고 번역할 언어로 "영어"를 고르면 돼. 잠깐 기다리면 동영상의 영어 자막과 대본이 자동으로 만들어질 거야.
네, Kapwing로 별도의 오디오 파일을 업로드하고, 음성을 더빙한 후 MP3로 다운로드할 수 있어요. 또는 번역된 대본이나 자막 파일을 다운로드할 수도 있죠.
비디오를 번역해야 하는 이유는 정말 많지만, 여기 핵심적인 세 가지를 소개할게요:
더빙은 원본 비디오의 오디오를 새로운 언어나 녹음으로 바꾸는 거예요. 목표는 원래 화자의 감정과 톤을 그대로 살리는 거죠. 주로 비디오 콘텐츠와 영화를 다른 언어 시청자들이 볼 수 있게 만들기 위해 사용되지만, 오디오 자체를 위해서도 쓰여요.
립 싱크는 반대로 더빙 과정이 끝난 후에 적용되는 후반 제작 기술이에요. 쉽게 말해, 립 싱크는 비디오의 오디오를 화면 속 배우의 입 움직임과 딱 맞게 만드는 거예요. 더빙된 콘텐츠를 훨씬 더 자연스럽게 만들기 위해 사용돼요.
Kapwing 번역 흐름을 사용하면 보통 비디오를 새 언어로 번역하는 데 단 몇 분밖에 걸리지 않아요. 다만 비디오 길이에 따라 더 빠르거나 느릴 수 있죠.
Kapwing는 모든 규모의 팀에서 무료로 사용할 수 있어요. 또한 추가 기능, 저장 공간, 그리고 지원이 포함된 유료 플랜도 제공하고 있죠.