Erstelle in wenigen Minuten perfekt untertitelte Inhalte mit unbegrenzten Anpassungsmöglichkeiten
For creators who want full control over their subtitles, uploading a custom SRT file is the smart move. But control shouldn't stop once the file is uploaded. Kapwing's online SRT-to-MP4 tool takes subtitle integration a step further, letting you adjust subtitle timing, optimize formatting, or customize subtitles to match your brand - all without re-exporting or switching tools.
The subtitle process is simplified into two easy steps: You can load an SRT file into the editor and instantly sync subtitles with an MP4. A flexible workflow that respects the time you've already invested. And with a user-friendly brand glossary you can also enter and save custom spellings for commonly misspelled words, so they're automatically corrected in every new SRT file.
Whether you're a content creator prepping clips for social media, a marketer localizing videos with translated subtitles or a team adding accessibility to internal training videos - Kapwing makes it easy to publish precise, on-brand subtitles. Start for free right now!
Für viele Creators sind genaue und konsistente Untertitel genauso wichtig wie das Video selbst, besonders da 80% der Gen Z-Zuschauer Videos mit Untertiteln bevorzugen. Deshalb bietet Kapwing zeitsparende Tools wie das Brand Glossary, mit dem du benutzerdefinierte Schreibweisen für Namen, technische Begriffe oder markeneigene Ausdrücke speichern kannst. Jedes Mal, wenn du eine neue SRT hochlädst, werden diese Begriffe automatisch korrigiert — sodass du sie nicht immer wieder manuell bearbeiten musst.
Das Zusammenführen deiner Untertitel in die MP4 sorgt außerdem für maximale Kompatibilität. Anders als separate SRT-Dateien — die auf manchen Plattformen oder Geräten möglicherweise nicht korrekt angezeigt werden — sind eingebrannte Untertitel immer sichtbar. Das bedeutet, dein Content bleibt überall, wo er geteilt wird, klar, zugänglich und auf Markenline.
Kapwings Studio bietet eine Reihe kostenloser und kostenpflichtiger KI-Tools, die dir helfen, Videoinhalte mit Untertiteln effizienter zu erstellen und weltweit zu verbreiten. Mit dem KI-Übersetzungstool kannst du Untertitel blitzschnell in über 100 Sprachen umwandeln und sparst dir das Hochladen und Lokalisieren mehrerer SRT-Dateien. Das Beste ist: Du behältst die volle kreative Kontrolle und kannst übersetzte Untertitel direkt im Browser bearbeiten, genau wie bei einem manuell erstellten SRT-Format.
Was früher Tausende von Euro an Lokalisierungsaufwand gekostet hätte, passiert jetzt ganz einfach in Kapwing. Du kannst KI-gestütztes Dubbing hinzufügen oder sogar präzises Lip-Syncing aktivieren, um deine übersetzte Audiospur zu synchronisieren - perfekt für die Anpassung von Webinaren, Werbespots, Podcasts oder E-Learning-Inhalten für ein globales Publikum.
Wie Kreative in allen Bereichen einen SRT-Datei-Konverter nutzen
Content-Marketer, Unternehmer und Journalisten fügen SRT zu MP4 hinzu, um Nachrichten und Ereignis-Highlights zugänglicher und interessanter zu machen. Fest eingebrannte Untertitel helfen Zuschauern, mitzuverfolgen, ohne Audio zu benötigen oder Untertitel zu aktivieren.
Business professionals and online trainers add SRT files to videos to boost presentation quality and accessibility. Whether it's a seminar or a step-by-step guide, burned-in subtitles highlight key points and make the content easier to understand.
Lade ein MP4-Video direkt von deinem Gerät oder über eine veröffentlichte URL hoch.
Öffne den Reiter "Untertitel" in der Seitenleiste. Wähle dann "SRT/VTT hochladen" aus, um deine eigene Untertiteldatei hochzuladen.
Sobald deine SRT-Untertitel hochgeladen sind, überprüfe und passe sie an. Wenn du mit dem Bearbeiten fertig bist, klicke auf "Projekt exportieren" und lade dein MP4-Video mit eingebetteten Untertiteln herunter.
Ja, das Online-Tool zum Hinzufügen von SRT zu MP4 ist für alle Nutzer kostenlos zum Ausprobieren. Wenn du ein kostenloses Konto verwendest, kannst du Videos bis zu 4 Minuten lang exportieren. Sobald du auf ein Pro-Konto upgradesst, kannst du Videos bis zu 120 Minuten lang erstellen, unbegrenzte Cloud-Speicherung erhalten und Zugriff auf den Brand Kit und benutzerdefinierte Schriftarten bekommen.
Wenn du Kapwing mit einem kostenlosen Account nutzt, enthalten alle Exporte - auch mit dem SRT-Datei zu MP4-Video-Tool - ein Wasserzeichen. Sobald du auf einen Pro Account upgradesst, wird das Wasserzeichen von deinen SRT-untertitelten Videos vollständig entfernt.
Combining SRT subtitles with an MP4 video is a straightforward process that can be done using various online tools or video editing software. A popular method is using Kapwing's online platform, where you can upload both the MP4 video and the SRT subtitle file. After uploading, you can easily sync the subtitles to ensure precise timing and alignment. After synchronization, Kapwing lets you export the combined video with embedded subtitles in your desired format, ready to share or publish.
Um SRT-Dateien dauerhaft zu einer MP4-Videodatei hinzuzufügen, kannst du Videobearbeitungssoftware wie den Online-Videoeditor von Kapwing nutzen. Diese Tools bieten Optionen, sowohl das MP4-Video als auch die SRT-Untertiteldatei in die Bearbeitungszeitlinie zu importieren. Von dort aus kannst du die Untertitel auf die Videospur legen und Timing und Aussehen nach Bedarf anpassen. Sobald du mit der Platzierung und Synchronisation der Untertitel zufrieden bist, kannst du das Video mit eingebetteten SRT-Untertiteln exportieren und so ein nahtloses Seherlebnis für dein Publikum schaffen.
Adding SRT files to a video on Windows is possible with various video editing programs. One option is Kapwing, where you can import both the video file and the SRT subtitle file into the video editor. There, you can overlay the subtitles on the timeline and adjust timing and appearance as needed. Once you've configured the subtitles to your liking, you can save or export the video with embedded SRT subtitles directly from the software, ready to share or distribute.
There are a few ways to download an SRT file from YouTube. The first is to click on the "More" option in the video description and select "Show transcript". A transcript with timestamps will appear, and you can copy and paste the entire text into Notepad on your PC or TextEdit on your Mac and then save it as an SRT file.
Alternatively, you can copy the URL of a YouTube video into Kapwing and then automatically generate subtitles, which instantly creates an editable SRT file that you can download.
Es gibt ein paar Möglichkeiten, die Zeitsteuerung einer SRT-Datei zu ändern. Die erste ist ein manueller Prozess, der die Verwendung eines einfachen Texteditors wie Notepad auf dem PC oder TextEdit auf dem Mac erfordert. Jede Untertitelzeile in einer SRT-Datei sollte Start- und Endzeiten haben, formatiert als "00:00:00,000" (was 0 Stunden, 0 Minuten, 0 Sekunden und 000 Millisekunden darstellt). Du musst das Video anschauen und die Zeitcodes entsprechend anpassen.
Du kannst diesen mühsamen Prozess jedoch überspringen, indem du Kapwing's Add SRT to MP4-Tool verwendest, das dir einen einfach zu bedienenden Abspielkopf, einen Zeichen-pro-Untertitel-Schieberegler und einen Einklick-Button unter den Zeitcodes bietet, um eine Untertitelzeile auf die aktuelle Abspielkopfzeit zu setzen. Dies vereinfacht und beschleunigt den Prozess der Zeitanpassung einer SRT-Datei erheblich.
Siccome i file SRT sono stati sviluppati come formato di sottotitoli universale, possono contenere caratteri e script non inglesi. Un modo per rimuovere i caratteri non inglesi da un file SRT è utilizzare espressioni regolari (o "pattern regex") per eliminare i caratteri indesiderati e scrivere il nuovo contenuto in un nuovo file. Un semplice pattern regex che può essere usato in questo caso è "[^\x00-\x7F]+".
Ma è anche possibile rimuovere i caratteri non inglesi senza usare script di programmazione. Puoi usare editor di testo che supportano la ricerca e sostituzione con regex. Ad esempio, in Notepad++ o Sublime Text puoi inserire "[^\x00-\x7F]+" nella funzione cerca e sostituisci per rimuovere i caratteri non inglesi dal tuo file SRT.
Infine, puoi caricare un file SRT con caratteri non inglesi su una piattaforma di editing come Kapwing e usare l'editor SRT per cancellare i caratteri indesiderati, unire e aggiungere righe, adattare la temporizzazione ai parlanti e perfezionare i tuoi sottotitoli nei minimi dettagli - tutto in un unico posto online.
Kapwing è gratuito per team di qualsiasi dimensione. Offriamo anche piani a pagamento con funzionalità aggiuntive, spazio di archiviazione e supporto.