أنشئ محتوى رائع مترجماً بالترجمة الفرعية في دقائق، مع خيارات تخصيص غير محدودة
للمبدعين الذين يريدون التحكم الكامل في الترجمات الفرعية، رفع ملف SRT مخصص هو الخيار الذكي. لكن التحكم لا يتوقف بمجرد رفع الملف. أداة Kapwing عبر الإنترنت للتحويل من SRT إلى MP4 تذهب خطوة أبعد، مما يسمح لك بضبط توقيت الترجمات الفرعية، وتعديل التنسيق، أو إعادة تصميم التعليقات التوضيحية لتتناسب مع علامتك التجارية، دون إعادة التصدير أو تبديل الأدوات.
تم تبسيط عملية التعليق إلى خطوتين سهلتين، مما يسمح لك بإضافة ملف SRT إلى المحرر ومزامنة الترجمات الفرعية مع MP4 على الفور. إنها سير عمل مرن يحترم الوقت الذي استثمرته بالفعل في محتواك. ومع القاموس المميز سهل الاستخدام، يمكنك أيضًا إدخال وحفظ الإملاء المخصص للكلمات الشائعة الخطأ، حتى تصحح تلقائيًا في كل ملف SRT جديد ترفعه.
سواء كنت مبدعًا محتوى يعيد استخدام المقاطع للتواصل الاجتماعي، أو مسوقًا يقوم بتوطين مقاطع الفيديو مع ترجمات فرعية، أو فريقًا يضيف إمكانية الوصول إلى مقاطع التدريب الداخلية، تجعل Kapwing من السهل نشر ترجمات فرعية دقيقة ومميزة. ابدأ مجانًا!
بالنسبة للعديد من المبدعين، الترجمات الدقيقة والمتسقة مهمة تمامًا مثل الفيديو نفسه، خاصة مع تفضيل 80٪ من مشاهدي الجيل Z للفيديوهات مع التعليقات التوضيحية. لهذا السبب يتضمن Kapwing أدوات توفر الوقت مثل المسرد الخاص بالعلامة التجارية، الذي يسمح لك بإدخال وحفظ الإملاءات المخصصة للأسماء والمصطلحات التقنية أو اللغة الخاصة بالعلامة التجارية. في كل مرة تقوم فيها بتحميل ملف SRT جديد، يتم تصحيح هذه المصطلحات تلقائيًا - لذا لن تضطر إلى تحريرها يدويًا مرارًا وتكرارًا.
دمج الترجمات الخاصة بك في ملف MP4 يضمن أيضًا التوافق الأقصى. على عكس ملفات SRT المنفصلة - والتي قد تفشل في العرض بشكل صحيح على بعض المنصات أو الأجهزة - فإن التعليقات التوضيحية المدمجة دائمًا مرئية. وهذا يعني أن محتواك يبقى واضحًا وسهل الوصول وملتزمًا بالعلامة التجارية أينما تم مشاركته.
يحتوي استوديو Kapwing على مجموعة من الأدوات المجانية والمدفوعة للذكاء الاصطناعي المصممة لمساعدتك في إنشاء محتوى فيديو مترجم بشكل أسهل وأسرع، مع إمكانية التوسع عالميًا. باستخدام أداة الترجمة بالذكاء الاصطناعي، يمكنك تحويل الترجمات فوريًا إلى أكثر من 100 لغة، مما يوفر عليك عناء رفع وتوطين ملفات SRT المتعددة. والأفضل من ذلك، أنك تحتفظ بالتحكم الإبداعي الكامل، مع إمكانية تحرير الترجمات مباشرة في متصفحك، تمامًا كما تفعل مع ملف SRT تم إنشاؤه يدويًا.
ما يكلف عادةً آلاف الدولارات في عمليات التوطين التقليدية يمكن الآن إنجازه بسهولة داخل Kapwing. يمكنك إضافة التعليق الصوتي بالذكاء الاصطناعي أو حتى تمكين مزامنة الشفاه بدقة لمطابقة الصوت المترجم، مثالي لتكييف الندوات عبر الإنترنت والإعلانات والبودكاست أو المحتوى التعليمي للجماهير العالمية.
كيف يستخدم المبدعون في كل مجال محول ملفات SRT
بيضيف المحتوى كريتورز، ورواد الأعمال، والصحفيين SRT إلى MP4 عشان يخلوا الأخبار ولقطات الأحداث أكثر متعة وجذب. بتساعد الترجمات المدمجة المشاهدين يتابعوا من غير ما يحتاجوا للصوت أو يفعّلوا الترجمات.
بيضيف المحترفون في عالم الأعمال والمدرسون عبر الإنترنت ملفات SRT لفيديوهاتهم عشان يحسنوا جودة العرض ويسهلوا الوصول. سواء كان الموضوع ندوة أو فيديو تعليمي، الكتابة المدمجة بتساعد في إبراز النقاط المهمة وتخلي المحتوى أسهل في المتابعة.
قم بتحميل فيديو MP4 مباشرة من جهازك أو عبر رابط منشور.
افتح علامة التبويب "الترجمات" في شريط الأدوات على اليسار. ثم، اختر "تحميل SRT/VTT" لتحميل ملف الترجمات الخاص بك.
بمجرد تحميل ملفات SRT الخاصة بك، راجعها وخصصها. عندما تنتهي من التحرير، انقر على "تصدير المشروع" وقم بتنزيل ملف MP4 الخاص بك مع الترجمات المدمجة.
إذا كنت تستخدم Kapwing بحساب مجاني، فستحتوي جميع التصديرات - بما في ذلك أداة تحويل ملف SRT إلى فيديو MP4 - على علامة مائية. بمجرد ترقيتك إلى حساب Pro، ستتم إزالة العلامة المائية تمامًا من مقاطع الفيديو المترجمة بـ SRT.
دمج الترجمات بصيغة SRT مع فيديو MP4 أمر سهل يمكنك إنجازه باستخدام أدوات عبر الإنترنت أو برامج تحرير الفيديو. إحدى الطرق الرائعة هي استخدام منصة Kapwing عبر الإنترنت، حيث يمكنك رفع ملف الفيديو MP4 وملف الترجمات SRT. بمجرد الرفع، يمكنك بكل سهولة مزامنة الترجمات مع محور الفيديو، مما يضمن توقيت ومحاذاة دقيقين. بعد المزامنة، يتيح لك Kapwing تصدير الفيديو المدمج مع الترجمات المضمنة بالصيغة المطلوبة، جاهزًا للمشاركة أو النشر.
عشان تضيف ملفات SRT بشكل دائم لفيديو MP4، ممكن تستخدم برامج تحرير الفيديو زي محرر الفيديو عبر الإنترنت من Kapwing. دول بيوفروا خيارات لاستيراد فيديو MP4 وملف الترجمة SRT للمسار. من هناك، تقدر تحط الترجمات فوق مسار الفيديو وتعدل التوقيت والمظهر زي ما نفسك. لما تبقى راضي عن مكان وتزامن الترجمات، تقدر تصدر الفيديو مع الترجمات المدمجة، وكده هتعمل تجربة مشاهدة سلسة لجمهورك.
يمكنك إضافة ملفات SRT إلى فيديو على Windows باستخدام برامج تحرير الفيديو المختلفة المتاحة. خيار رائع هو Kapwing، حيث يمكنك استيراد ملف الفيديو وملف الترجمة SRT بسهولة. من هناك، يمكنك وضع الترجمات فوق الشريط الزمني للفيديو وضبط التوقيت والمظهر كما تحب. بمجرد إعداد الترجمات بالشكل المناسب، يمكنك حفظ أو تصدير الفيديو مع الترجمات المدمجة مباشرة من البرنامج، وسيكون جاهزًا للمشاركة أو النشر.
هناك طريقتان لتنزيل ملف SRT من YouTube. الطريقة الأولى هي النقر على خيار "المزيد" في وصف الفيديو الذي تريد الملف له، واختيار "إظهار النص". سيظهر نص مصحوب بأوقات، ويمكنك نسخ ولصق كل شيء في Notepad على جهاز الكمبيوتر أو TextEdit على Mac، ثم حفظه كملف SRT.
بدلاً من ذلك، يمكنك نسخ رابط URL الخاص بفيديو YouTube إلى Kapwing، ثم إنشاء الترجمات تلقائيًا له، مما يخلق على الفور ملف SRT قابل للتحرير يمكنك تنزيله.
هناك طريقتان لتعديل التوقيت في ملف SRT. الأولى هي عملية يدوية، والتي تتطلب استخدام محرر نص بسيط مثل Notepad على جهاز الكمبيوتر أو TextEdit على Mac. يجب أن يحتوي كل سطر من الترجمات في ملف SRT على رموز زمنية للبداية والنهاية، بتنسيق "00:00:00,000" (يمثل 0 ساعات، 0 دقائق، 0 ثواني، و000 جزء من الثانية). ستحتاج إلى مشاهدة الفيديو وتعديل الرموز الزمنية لتتناسب معه بشكل صحيح.
ومع ذلك، يمكنك تجاوز هذه العملية المملة باستخدام أداة Kapwing لإضافة SRT إلى MP4، والتي توفر لك شريط تمرير سهل الضبط، ومنزلق للأحرف لكل ترجمة، وزر بنقرة واحدة أسفل الرموز الزمنية لضبط سطر الترجمة على الوقت الحالي. هذا يبسط ويسرع عملية تعديل التوقيت في ملف SRT بشكل كبير.
بما أن ملفات SRT مصممة كتنسيق عالمي للترجمات، يمكن أن تحتوي على أحرف وكتابات متنوعة. إحدى الطرق لإزالة الأحرف غير المرغوبة من ملف SRT هي استخدام التعبيرات العادية (أو "أنماط regex") لحذف الأحرف غير المطلوبة وكتابة المحتوى الجديد في ملف جديد. نمط regex البسيط للاستخدام في هذه الحالة هو "+[^\x00-\x7F]".
ومع ذلك، يمكنك أيضًا إزالة الأحرف غير المرغوبة بدون برمجة. يمكنك استخدام محررات النصوص التي تدعم البحث والاستبدال بـ regex. على سبيل المثال، في Notepad++ أو Sublime Text، يمكنك إدخال "+[^\x00-\x7F]" في ميزة البحث والاستبدال لإزالة الأحرف غير المطلوبة من ملف SRT الخاص بك.
أخيرًا، يمكنك تحميل ملف SRT الذي يحتوي على أحرف غير مرغوبة على منصة تحرير مثل Kapwing، واستخدام محرر SRT لحذف الأحرف غير المطلوبة، ودمج وإضافة السطور، وتصحيح التوقيت للمحاذاة مع المتحدثين، وتخصيص الترجمات بشكل مثالي - كل ذلك في موقع واحد متمركز عبر الإنترنت.
يقدم Kapwing استخدامًا مجانيًا للفرق من أيّ حجم. نقدِّم أيضًا خططًا مدفوعة بميزات إضافية وتخزين ودعم إضافيين.