צור תוכן עם כתוביות מושלם בדקות, עם אפשרויות התאמה בלתי מוגבלות
ליוצרים שרוצים שליטה מלאה על הכתוביות, העלאת קובץ SRT מותאם אישית היא הבחירה החכמה. אבל השליטה לא צריכה להיפסק ברגע שהקובץ הועלה. הכלי המקוון של Kapwing להמרת SRT ל-MP4 לוקח את שילוב הכתוביות צעד קדימה, ומאפשר לך לכוונן את זמני הכתוביות, לשנות את העיצוב, או לעצב מחדש את הכתוביות כך שיתאימו למותג שלך, ללא צורך בייצוא מחדש או החלפת כלים.
תהליך הכתוביות מופשט לשני שלבים פשוטים, המאפשרים לך להוסיף קובץ SRT לעורך ולסנכרן את הכתוביות עם MP4 באופן מיידי. זהו תהליך גמיש שמכבד את הזמן שכבר השקעת בתוכן שלך. ועם מילון מותג קל לשימוש, Brand Glossary, תוכל גם להזין ולשמור איות מותאם אישית למילים שנוטות להיכתב בטעות, כך שהן יתוקנו אוטומטית בכל קובץ SRT חדש שתעלה.
בין אם אתה יוצר תוכן שמשחזר קליפים למדיה החברתית, משווק שמתרגם סרטונים עם כתוביות מתורגמות, או צוות שמוסיף נגישות לסרטוני הדרכה פנימיים, Kapwing מקל עליך לפרסם כתוביות מדויקות ותואמות מותג. התחל בחינם!
עבור יוצרים רבים, כתוביות מדויקות ועקביות הן לא פחות חשובות מהסרטון עצמו, במיוחד כאשר 80% מצופי דור Z מעדיפים סרטונים עם כתוביות. לכן Kapwing כולל כלים חוסכי זמן כמו המילון המונחים, שמאפשר לך להזין ולשמור איות מותאם אישית לשמות, מונחים טכניים או שפה ספציפית למותג. בכל פעם שאתה מעלה SRT חדש, מונחים אלה מתוקנים אוטומטית - כך שאינך צריך לערוך אותם ידנית שוב ושוב.
שילוב הכתוביות לתוך קובץ MP4 מבטיח תאימות מרבית. בניגוד לקבצי SRT נפרדים - שעלולים שלא להופיע בצורה נכונה בחלק מהפלטפורמות או המכשירים - כתוביות מוטמעות תמיד גלויות. זה אומר שהתוכן שלך נשאר ברור, נגיש ועל המותג בכל מקום שבו הוא משותף.
הסטודיו של Kapwing כולל סט של כלי AI חינמיים ובתשלוםכלי AI שנועדו לעזור לך ליצור תוכן וידאו עם כתוביות בצורה יעילה יותר, עם היכולת להתרחב בעולם. באמצעות כלי תרגום של AI, תוכל להמיר כתוביות מיידית ליותר מ-100 שפות, וכך תחסוך את התהליך של העלאה ותרגום של קבצי SRT מרובים. והכי טוב - תשמור על מלוא השליטה היצירתית, עם היכולת לערוך כתוביות מתורגמות ישירות בדפדפן, בדיוק כמו שהיית עושה בפורמט SRT רגיל.
מה שבדרך כלל עולה אלפי דולרים בתהליכי תרגום מסורתיים, יכול עכשיו לקרות בקלילות בתוך Kapwing. תוכל להוסיף דיבוב מונע AI ואפילו להפעיל סנכרון שפתיים מדויק Lip Syncing להתאמת האודיו המתורגם, מושלם להתאמת וובינרים, פרסומות, פודקאסטים או תוכן למידה מקוונת לקהלים גלובליים.
איך יוצרים בכל תחום משתמשים בממיר קבצי SRT
יוצרי תוכן, יזמים ועיתונאים מוסיפים SRT ל-MP4 כדי להפוך סיקורי חדשות ואירועים לנגישים ויותר מעניינים. כתוביות קבועות מסייעות לצופים לעקוב אחרי התוכן בלי צורך בקול או בהפעלת כתוביות.
אנשי עסקים ומורים מקוונים מוסיפים קבצי SRT לסרטונים כדי לשפר את איכות ההצגה והנגישות. בין אם מדובר בסמינר או במדריך הדרכה, כתוביות מודגשות מבליטות נקודות מרכזיות ומקלות על הבנת התוכן.
העלה סרטון MP4 ישירות מהמכשיר שלך או דרך כתובת URL מפורסמת.
פתח את כרטיסיית "כתוביות" בסרגל הכלים השמאלי. לאחר מכן, בחר "העלאת SRT/VTT" כדי להעלות קובץ כתוביות משלך.
ברגע שהעלית את קובץ SRT, בדוק אותו ובצע התאמות אישיות. כשתסיים לערוך, לחץ על "ייצוא פרויקט" והורד את סרטון MP4 עם כתוביות מוטמעות.
אם אתה משתמש ב-Kapwing בחשבון חינמי, אז כל הייצואים — כולל הכלי להמרת קובץ SRT לסרטון MP4 — יכילו סימן מים. ברגע שתשדרג לחשבון Pro, סימן המים יוסר לחלוטין מסרטוני ה-SRT שלך.
שילוב כתוביות SRT עם סרטון MP4 זה דבר ממש קל שאפשר לעשות עם כלים מקוונים או תוכנות עריכת וידאו. דרך מגניבה היא להשתמש בפלטפורמה המקוונת של Kapwing, שם תוכל להעלות את סרטון ה-MP4 וקובץ הכתוביות SRT. אחרי ההעלאה, תוכל בקלות לסנכרן את הכתוביות עם ציר הזמן של הסרטון, ולהבטיח עיתוי ויישור מדויקים. אחרי הסינכרון, Kapwing תאפשר לך לייצא את הסרטון המשולב עם כתוביות מוטמעות בפורמט הרצוי, מוכן לשיתוף או פרסום.
כדי להוסיף קבצי SRT לסרטון MP4 בקלי-קלות, תוכל להשתמש בתוכנות עריכת וידאו כמו Kapwing. הכלים האלה יעזרו לך לייבא את סרטון ה-MP4 וקובץ הכתוביות SRT לציר הזמן של העריכה. משם, תוכל להוסיף את הכתוביות מעל רצועת הווידאו ולכוונן את הזמנים והמראה כרצונך. ברגע שאתה מרוצה מהמיקום והסינכרון של הכתוביות, תוכל לייצא את הסרטון עם הכתוביות המשובצות, ויצירת חווית צפייה מושלמת לקהל שלך.
הוספת קבצי SRT לסרטון בווינדוס זה קלי קל! יש כמה דרכים לעשות את זה, ואחת מהן היא Kapwing, שמאפשרת לך לייבא את הווידאו וקובץ הכתוביות SRT בקלות. תוכל להוסיף את הכתוביות על ציר הזמן, לכוונן אותן כמו שאתה אוהב, ואפילו לשחק עם העיצוב. ברגע שתהיה מרוצה, פשוט שמור או ייצא את הווידאו עם הכתוביות, והוא יהיה מוכן לשיתוף!
יש כמה דרכים להוריד קובץ SRT מ-YouTube. הדרך הראשונה היא ללחוץ על האפשרות "עוד" בתיאור הסרטון שאתה רוצה את הקובץ שלו, ולבחור "הצג תמלול". תמלול עם חותמות זמן יופיע ותוכל להעתיק ולהדביק את כל הדבר הזה ב-Notepad במחשב או ב-TextEdit במק, ואז לשמור אותו כקובץ SRT.
לחלופין, תוכל להעתיק את קישור URL של סרטון YouTube מסוים ל-Kapwing, ואז ליצור כתוביות באופן אוטומטי עבורו, מה שיוצר מיד קובץ SRT הניתן לעריכה שתוכל להוריד.
יש כמה דרכים לשנות את העיתוי של קובץ SRT. הדרך הראשונה היא תהליך ידני, שדורש שימוש בעורך טקסט פשוט כמו Notepad במחשב או TextEdit במק. כל שורה של כתוביות בקובץ SRT צריכה להכיל קודי זמן התחלה וסיום, בפורמט של "00:00:00,000" (המייצג 0 שעות, 0 דקות, 0 שניות, ו-000 מילישניות). תצטרך לצפות בסרטון ולשנות את קודי הזמן כדי להתאים אותם בצורה נכונה.
אבל אפשר לדלג על התהליך המייגע הזה עם הכלי Add SRT to MP4 של Kapwing, שנותן לך סרגל זמנים קל להתאמה, מחוון תווים לכתובית, וכפתור בלחיצה אחת מתחת לקודי הזמן כדי להגדיר את שורת הכתובית לזמן הנוכחי. זה מפשט ומאיץ מאוד את תהליך שינוי העיתוי של קובץ SRT.
מכיוון שקבצי SRT מיועדים להיות פורמט כתוביות אוניברסלי, הם יכולים להכיל תווים ותסריטים לא אנגליים. דרך אחת להסיר תווים לא אנגליים מקובץ SRT היא להשתמש בביטויים רגולריים (או "דפוסי regex") כדי למחוק תווים לא רצויים ולכתוב את התוכן החדש לקובץ חדש. דפוס regex פשוט לשימוש במקרה זה הוא "[^\x00-\x7F]+".
עם זאת, אפשר גם להסיר תווים לא אנגליים ללא סקריפט תכנותי. תוכל להשתמש בעורכי טקסט שתומכים בחיפוש והחלפה של regex. למשל, ב-Notepad++ או Sublime Text, תוכל להזין "[^\x00-\x7F]+" בתכונת חיפוש והחלפה כדי להסיר תווים לא אנגליים מקובץ SRT שלך.
לבסוף, תוכל להעלות קובץ SRT עם תווים לא אנגליים לפלטפורמת עריכה כמו Kapwing, ולהשתמש ב-עורך SRT כדי למחוק תווים לא רצויים, למזג ולהוסיף שורות, לתקן את העיתוי כך שיתאים לדוברים, ולהתאים אישית את הכתוביות לשלמות — הכל במיקום מקוון אחד ומרכזי.
Kapwing חינמי לשימוש לצוותים בכל גודל. אנחנו גם מציעים תוכניות בתשלום עם תכונות נוספות, אחסון ותמיכה.