Créez du contenu sous-titré impeccable en quelques minutes, avec des options de personnalisation illimitées
Pour les créateurs qui veulent un contrôle total sur leurs sous-titres, télécharger un fichier SRT personnalisé est le choix intelligent. Mais le contrôle ne devrait pas s'arrêter une fois le fichier téléchargé. L'outil en ligne SRT vers MP4 de Kapwing pousse l'intégration des sous-titres encore plus loin, te permettant d'ajuster le timing, de peaufiner la mise en forme ou de relooker tes sous-titres pour qu'ils correspondent à ta marque, sans avoir à réexporter ou changer d'outil.
Le processus de sous-titrage se simplifie en deux étapes faciles, te permettant d'ajouter un fichier SRT à l'éditeur et de synchroniser instantanément les sous-titres avec un MP4. C'est un workflow flexible qui respecte le temps que tu as déjà investi dans ton contenu. Et grâce à un Glossaire de marque facile à utiliser, tu peux également saisir et enregistrer des orthographes personnalisées pour les mots souvent mal orthographiés, qui se corrigeront automatiquement dans chaque nouveau fichier SRT que tu téléchargeras.
Que tu sois un créateur de contenu qui réutilise des clips pour les réseaux sociaux, un marketeur qui localise des vidéos avec des sous-titres traduits, ou une équipe qui ajoute de l'accessibilité à des vidéos de formation internes, Kapwing facilite la publication de sous-titres précis et conformes à ta marque. Commence gratuitement !
Pour de nombreux créateurs, des sous-titres précis et cohérents sont tout aussi importants que la vidéo elle-même, surtout quand 80% des spectateurs de la génération Z préfèrent les vidéos avec des sous-titres. C'est pourquoi Kapwing propose des outils qui font gagner du temps comme le Brand Glossary, qui te permet d'enregistrer et de sauvegarder des orthographes personnalisées pour les noms, les termes techniques ou le langage spécifique à ta marque. À chaque fois que tu télécharges un nouveau SRT, ces termes sont automatiquement corrigés — donc pas besoin de les modifier manuellement encore et encore.
Fusionner tes sous-titres dans le MP4 garantit aussi une compatibilité maximale. Contrairement aux fichiers SRT séparés — qui peuvent ne pas s'afficher correctement sur certaines plateformes ou appareils — les sous-titres intégrés sont toujours visibles. Cela signifie que ton contenu reste clair, accessible et fidèle à ta marque, où qu'il soit partagé.
Le studio de Kapwing propose un ensemble d'outils AI gratuits et payants AI tools conçus pour vous aider à créer du contenu vidéo sous-titré plus facilement, avec la possibilité de vous développer à l'international. Grâce à un outil de traduction AI, vous pouvez convertir instantanément les sous-titres en plus de 100 langues, sans avoir à télécharger et localiser plusieurs fichiers SRT. Le meilleur dans tout ça ? Vous gardez un contrôle créatif total, avec la possibilité de modifier les sous-titres traduits directement dans votre navigateur, comme si vous travailliez avec un fichier SRT fait à la main.
Ce qui coûtait traditionnellement des milliers de dollars en localisation peut maintenant se faire sans effort dans Kapwing. Vous pouvez ajouter AI-powered Dubbing ou même activer un Lip Syncing précis pour faire correspondre votre audio traduit, idéal pour adapter des webinaires, des pubs, des podcasts ou du contenu de formation en ligne pour un public international.
Comment les créateurs de tous les domaines utilisent un convertisseur de fichiers SRT
Les influenceurs et les gestionnaires de marques fusionnent des fichiers SRT en MP4 sur Instagram et TikTok, où les vidéos courtes se lancent automatiquement sans son. Les sous-titres aident à mettre en valeur les appels à l'action et les codes promo dans un format que le public peut rapidement assimiler.
Les créateurs de contenu, entrepreneurs et journalistes ajoutent SRT à MP4 pour rendre les actualités et les temps forts d'événements plus accessibles et captivants. Les sous-titres intégrés aident les spectateurs à suivre sans avoir besoin du son ou d'activer les sous-titres.
Les pros et les formateurs en ligne ajoutent des fichiers SRT à leurs vidéos pour booster la qualité de présentation et l'accessibilité. Que ce soit pour un séminaire ou un tuto, les sous-titres intégrés mettent en lumière les points essentiels et rendent le contenu super facile à suivre.
Télécharge une vidéo MP4 directement depuis ton appareil ou via une URL publiée.
Ouvre l'onglet "Sous-titres" dans la barre d'outils de gauche. Ensuite, choisis "Télécharger SRT/VTT" pour télécharger ton propre fichier de sous-titres.
Une fois que tes sous-titres SRT sont téléchargés, vérifie et personnalise. Quand t'as fini de modifier, clique sur "Export Project" et télécharge ta vidéo MP4 avec les sous-titres intégrés.
Oui, l'outil en ligne Add SRT to MP4 est gratuit pour tous les utilisateurs. Avec un compte gratuit, tu peux exporter des vidéos jusqu'à 4 minutes. Une fois que tu passes à un compte Pro, tu peux créer des vidéos jusqu'à 120 minutes, profiter d'un stockage cloud illimité et accéder au Brand Kit et aux polices personnalisées.
Si tu utilises Kapwing avec un compte gratuit, toutes les exportations — y compris avec l'outil de conversion de fichier SRT en vidéo MP4 — contiendront un watermark. Une fois que tu passes à un compte Pro, le watermark sera complètement retiré de tes vidéos sous-titrées SRT.
Combiner des sous-titres SRT avec une vidéo MP4 est un processus simple que tu peux réaliser avec différents outils en ligne ou logiciels de montage vidéo. Une méthode sympa consiste à utiliser la plateforme en ligne de Kapwing, où tu peux facilement télécharger à la fois la vidéo MP4 et le fichier de sous-titres SRT. Une fois téléchargés, tu peux synchroniser les sous-titres avec la timeline de la vidéo, en veillant à un timing et un alignement parfaits. Après la synchronisation, Kapwing te permet d'exporter la vidéo combinée avec des sous-titres intégrés dans le format que tu souhaites, prête à être partagée ou publiée.
Pour ajouter définitivement des fichiers SRT à une vidéo MP4, tu peux utiliser des logiciels de montage vidéo comme l'éditeur vidéo en ligne de Kapwing. Ces outils te permettent d'importer à la fois la vidéo MP4 et le fichier de sous-titres SRT dans la timeline de montage. De là, tu peux superposer les sous-titres sur la piste vidéo et ajuster le timing et l'apparence selon tes besoins. Une fois que tu es satisfait du placement et de la synchronisation des sous-titres, tu peux exporter la vidéo avec les sous-titres SRT intégrés, créant ainsi une expérience de visionnage fluide pour ton public.
Ajouter des fichiers SRT à une vidéo sous Windows peut se faire en utilisant divers logiciels de montage vidéo disponibles sur la plateforme. Une option est d'utiliser Kapwing, qui te permet d'importer à la fois le fichier vidéo et le fichier de sous-titres SRT dans l'éditeur vidéo. De là, tu peux superposer les sous-titres sur la timeline de la vidéo et ajuster le timing et l'apparence selon tes besoins. Une fois que tu as configuré les sous-titres comme tu le souhaites, tu peux enregistrer ou exporter la vidéo avec les sous-titres SRT intégrés directement depuis le logiciel, prête à être partagée ou distribuée.
Il y a quelques moyens de télécharger un fichier SRT depuis YouTube. Le premier consiste à cliquer sur l'option "Plus" dans la description de la vidéo que tu veux, puis à sélectionner "Afficher la transcription". Une transcription avec des horodatages apparaîtra et tu pourras copier-coller l'ensemble dans le Bloc-notes sur PC ou TextEdit sur Mac, puis l'enregistrer en tant que fichier SRT.
Sinon, tu peux copier le lien URL d'une vidéo YouTube dans Kapwing, puis générer automatiquement des sous-titres qui créent instantanément un fichier SRT modifiable que tu peux télécharger.
Il existe quelques façons de modifier le timing d'un fichier SRT. La première est un processus manuel, qui nécessite d'utiliser un éditeur de texte brut comme Notepad sur PC ou TextEdit sur Mac. Chaque ligne de sous-titres dans un fichier SRT doit avoir des codes temporels de début et de fin, formatés comme "00:00:00,000" (représentant 0 heure, 0 minute, 0 seconde, et 000 millisecondes). Tu devras regarder la vidéo et modifier les codes temporels pour qu'ils correspondent correctement.
Cependant, tu peux éviter ce processus fastidieux en utilisant l'outil Ajouter SRT à MP4 de Kapwing, qui te propose une tête de lecture facile à ajuster, un curseur de caractères par sous-titre, et un bouton d'un clic sous les codes temporels pour définir une ligne de sous-titre au temps actuel de la tête de lecture. Cela simplifie et accélère grandement le processus de modification du timing d'un fichier SRT.
Comme les fichiers SRT sont conçus pour être un format de sous-titres universel, ils peuvent contenir des caractères et des scripts non anglais. Une option pour supprimer les caractères non anglais d'un fichier SRT est d'utiliser des expressions régulières (ou des "modèles regex") pour supprimer les caractères indésirables et écrire le nouveau contenu dans un nouveau fichier. Un modèle regex simple à utiliser dans ce cas est "[^\x00-\x7F]+".
Cependant, il est aussi possible de supprimer les caractères non anglais sans script de programmation. Tu peux utiliser des éditeurs de texte qui prennent en charge la recherche et le remplacement regex. Par exemple, dans Notepad++ ou Sublime Text, tu peux saisir "[^\x00-\x7F]+" dans la fonctionnalité de recherche et remplacement pour supprimer les caractères non anglais de ton fichier SRT.
Enfin, tu peux télécharger un fichier SRT avec des caractères non anglais sur une plateforme d'édition comme Kapwing, et utiliser l'Éditeur SRT pour supprimer les caractères indésirables, fusionner et ajouter des lignes, corriger le timing pour l'aligner avec les locuteurs, et personnaliser tes sous-titres à la perfection — le tout dans un seul endroit en ligne et centralisé.
Kapwing est gratuit pour les équipes de toute taille. Nous proposons également des formules payantes avec des fonctionnalités supplémentaires, un stockage élargi et un support.