ضاعف جهود الترجمة بسرعة مرتين
عادةً، الطريقة الوحيدة لتجنب الترجمة اليدوية للفيديو هي التعاقد الخارجي مع وكالات مكلفة. مع Kapwing، يمكنك البدء في تكييف المحتوى السمعي البصري للديموغرافيا الدولية مجانًا. وبينما تعمل الوكالات عادةً مع ما يصل إلى بضع لغات، يتيح لك المترجم الفيديوي المدعوم بالذكاء الاصطناعي إنشاء ترجمات دقيقة للتعليق الصوتي والترجمات والنصوص في أكثر من 100 لغة.
سواء كنت تريد ترجمة الفيديو إلى الإنجليزية أو الإسبانية أو الصينية أو الهندية أو العربية، يوفر منصة الترجمة لدينا حلاً فعالاً من حيث التكلفة للنمو العالمي، مع مجموعة كاملة من إمكانيات تحرير الصوت في الاستوديو وتخصيصات النص. توفر Kapwing كل ما تحتاجه لتخصيص الدبلجة والترجمات لهويتك التجارية والتواصل مع العملاء الذين كانوا بعيدين من قبل.
الترجمة الصوتية للفيديو هي مفتاحك للوصول إلى أكثر من 60٪ من المشاهدين في دول مثل روسيا وألمانيا وفرنسا والبرازيل الذين يفضلون المحتوى المدبلج بدلاً من الترجمات. باستخدام التعرف التلقائي على الكلام والنمذجة اللغوية المراعية للسياق، يكسر مترجم الصوت للفيديو المحتوى الأصلي المنطوق ويعيد بنائه بدقة باللغة التي تختارها.
قم بتحميل ملف MP4 أو الصق رابط فيديو مباشرة من YouTube للبدء. يمكنك تدبيج الصوت الأصلي أو، للمسة شخصية، تسجيل صوتك الخاص وترجمته. قم بتوطين حلقات البودكاست لجمهور روسي، أو تدبيج فيديوهات YouTube لمشاهدين برازيليين، أو ترجمة فيديو RedNote من الصينية إلى الإنجليزية، وهي منصة ذات تركيبة سكانية لغوية محددة.
قلق من أن التدبيج الجديد قد يبدو غير منسق؟ أداة الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي توفر مزامنة الشفاه التلقائية للكشف عن المتحدثين ومزامنة حركات الشفاه والتأكد من أن الأصوات المترجمة تبدو طبيعية تمامًا للمشاهدين المحليين.
الترجمة الصوتية ليست مهمة في التوطين الحديث فقط لأنها تزيد من وقت المشاهدة - 80٪ من جيل Z يفضلون المحتوى المترجم، مما يجعل الترجمات الدقيقة أمرًا حاسمًا للتواصل مع الشباب. منصتنا تحتوي على مترجم فيديو مدمج، مما يسهّل عليك ترجمة الترجمات والنصوص بكل سهولة.
إضافة ترجمات للمقاطع السريعة على وسائل التواصل الاجتماعي يشجع المشاهدين على التفاعل مع دعواتك للعمل، كما أن الإعلانات المترجمة على Facebook و YouTube الإعلانات من المرجح أن تحظى بمشاهدة كاملة خلال حملاتك الموجهة جغرافيًا. بعد ترجمة الترجمات، يمكنك التأكد من توافقها مع هويتك التجارية باستخدام خيارات التخصيص المتنوعة في الاستوديو مثل اللون والحجم والموضع والتوقيت والرسوم المتحركة.
يمكنك الآن تحميل النصوص بصيغ ملفات شائعة مثل TXT، SRT، و VTT بشكل فوري مع الترجمات والتعليقات الصوتية، مما يساعدك على تبسيط وتوسيع عملية الترجمة بسهولة. يمكنك التعامل بكفاءة مع ترجمة النصوص بشكل جماعي باستخدام ملفات TXT البسيطة، أو إنشاء نسخ VTT للترجمات لتقديمها لمطوري الويب الذين يعملون مع مشغلات الفيديو HTML-5.
كما يأتي مترجم الفيديو لدينا مع مسرد العلامة التجارية الذي يسمح لك بإنشاء وحفظ وتطبيق قواعد الترجمة عبر جميع مشاريعك المستقبلية، مما يسرّع عملية تحرير الترجمة بشكل أكبر. سواء كنت تقوم بتوطين مكتبة من مقاطع الويبينار أو تحديث المواد التدريبية لقوة عمل متعددة اللغات، فإن سير العمل في Kapwing يوفر الدقة والسرعة اللازمة لتوسيع عملية الترجمة الصوتية مع الحفاظ على مستوى عالٍ من الجودة.
ملايين المستخدمين يقومون بالدبلجة وترجمة مقاطع الفيديو للتواصل مع عملاء جدد
يستخدم منشئو YouTube منصة Video Translator لدبلجة مجموعات الفيديوهات التعليمية والتوضيحية إلى لغات متعددة، مستفيدين من تقنية المزامنة الصوتية بالذكاء الاصطناعي لضمان أن كل دبلجة تبدو وتشعر بشكل طبيعي
بيستخدم رواد التجارة الإلكترونية Video Translator عشان يجيبوا مقاطع الفيديو التعريفية للمنتجات أقرب للأسواق الإقليمية، من خلال الدبلجة أو الترجمة المكتوبة اللي بتناسب ذوق العملاء في كل بلد
المعلمون عبر الإنترنت يوسعون آفاقهم نحو مجتمعات تعليمية عالمية محددة من خلال ترجمة محاضرات الفيديو للغات المحلية، وإضافة الدبلجة والترجمة الصوتية للمحتوى لتعزيز الوضوح وسهولة الوصول، وتضمين ترجمات دقيقة كدعم إضافي للطلاب
مُنشئو البودكاست يستخدمون أداتنا لتحويل اللغات لترجمة الإنجليزية بشكل دقيق إلى لغات عالمية مثل الفرنسية والعربية والإسبانية، مع إضافة الدبلجة والترجمة الصوتية لجعل البودكاست سهل الوصول للمستمعين الذين يفضلون المحتوى بلغتهم الأصلية
الشركات العالمية متعددة الجنسيات تستخدم تدفق الترجمة الخاص بنا لتوطين مقاطع الفيديو التدريبية بلغات مختلفة، وده بيساعد على توسيع نطاق المواهب وضمان فهم الموظفين الجدد بشكل كامل لسياسات الشركة وإجراءاتها وبروتوكولات السلامة
بيقوم منظمي الفعاليات ومضيفي المؤتمرات بتوطين جلسات المؤتمر المسجلة للمشاركين العالميين، وده بيوفر وصول متساوي للمحتوى، مع استخدام النسخ الصوتي بالذكاء الاصطناعي للمشاركين الدوليين اللي مش قادرين يحضروا بشكل مباشر
المستهلكون أكثر ميلاً لشراء المنتج إذا تمكنوا بسهولة من العثور على معلومات عنه بلغتهم الأم (المصدر)
من جيل Z يفضلون الترجمات الفرعية للفيديو، وأكثر من ٦١٪ من الأشخاص الذين يصنعون محتوى الفيديو الخاص بهم يضيفون الترجمات الفرعية
(المصدر)
تم تسجيل ارتفاع في الإنتاجية من قبل فريق العمل الذي يستثمر في مواد التدريب ثنائية اللغة
(المصدر)
حمّل فيديو أو الصق رابط. ثم، تحت علامة التبويب "الترجمة" في شريط الأدوات الأيسر، اختر "التعليق الصوتي للفيديو".
تأكد من اللغة الأصلية للفيديو واختر لغة مخرجات جديدة. اختر الصوت الذي تريد استخدامه في الفيديو المترجم، وقم بتحرير قواعد الترجمة، واختر "تدبيج الفيديو".
عندما تكون راضيًا عن الفيديو المترجم، اضغط على "تصدير" وسيكون الفيديو النهائي جاهزًا لتنزيله على جهازك أو مشاركته مع الآخرين عبر الإنترنت.
أجل، أداة Video Translator مجانية للجميع للتجربة. عند استخدام حساب مجاني، ستحصل على ثلاث دقائق مجانية للدبلجة وعشر دقائق مجانية للترجمة التلقائية للترجمات. بعد الترقية إلى حساب Pro، ستحصل على 80 دقيقة شهرية للدبلجة، بالإضافة إلى الوصول إلى Voice Cloning و300 دقيقة من ترجمة الترجمات.
إذا كنت تستخدم حساب مجاني، فستتضمن جميع عمليات التصدير - بما في ذلك من مترجم الفيديو عبر الإنترنت - علامة مائية صغيرة. بعد الترقية إلى حساب Pro، سيتم إزالة العلامة المائية من كل فيديو تقوم بترجمته. بالإضافة إلى ذلك، ستحصل أيضًا على ميزات متميزة مثل Voice Cloning، وتصدير فيديو بدقة 4k، وتخزين سحابي غير محدود.
يمكنك استخدام مترجم فيديو عبر الإنترنت لترجمة الفيديو إلى لغة أخرى. تأكد من اختيار مترجم يلبي احتياجاتك بدقة - سواء كنت تريد ترجمة النص أو الصوت. نوصي بأداة Kapwing التي تولد الترجمات تلقائيًا وتجعل مقاطع الفيديو الخاصة بك سهلة الوصول. ودعمًا لأكثر من 100 لغة حول العالم، يمكنك ترجمة الفيديو إلى الإسبانية والصينية والعربية وغيرها.
للحصول على فيديو يترجم تلقائيًا، ستحتاج لاستخدام مُترجم فيديو تلقائي. هناك العديد من الخيارات المتاحة عبر الإنترنت، لكن Kapwing يتميز بنماذج الذكاء الاصطناعي القوية التي يمكنها ترجمة أي فيديو تلقائيًا وبدقة إلى أكثر من 100 لغة بكل سهولة. قم بترجمة فيديوهاتك عبر الإنترنت في دقائق معدودة وابدأ بالوصول إلى جماهير عالمية جديدة بالصينية والعربية والإسبانية والفرنسية وغيرها.
حمّل فيديوهك على Kapwing، وافتح تبويب "الترجمات" من الشريط الجانبي الأيسر ثم اختر "الترجمات التلقائية". حدد اللغة الأصلية للفيديو واختر "الإنجليزية" كلغة الترجمة. وبعد لحظات، ستحصل على نص مكتوب وترجمة تلقائية لفيديوهك باللغة الإنجليزية.
أيوة، بإمكانك مع Kapwing رفع ملف صوتي منفصل، وتعديل الصوت المنطوق، ثم تنزيله كملف MP3. أو يمكنك بدلاً من ذلك تنزيل النص المترجم أو ملف الترجمات.
في الواقع، هناك أسباب رائعة لترجمة الفيديو، وإليك أهمها:
التدبلجة تعني استبدال الصوت الأصلي للفيديو بصوت جديد أو لغة مختلفة، والهدف هو الحفاظ على مشاعر وأسلوب المتحدثين الأصليين. نستخدم التدبلجة بشكل أساسي لجعل محتوى الفيديو والأفلام في متناول الجميع بلغات مختلفة، رغم أننا نستخدمها أحيانًا لأغراض خاصة.
مزامنة الشفاه، من جهة أخرى، هي تقنية ما بعد الإنتاج تأتي بعد إتمام التدبلجة. باختصار، مزامنة الشفاه تعني محاذاة الصوت في الفيديو مع حركات شفاه الممثلين على الشاشة. والهدف منها هو جعل المحتوى المدبلج يبدو أكثر طبيعية وواقعية.
باستخدام تدفق الترجمة من Kapwing، عادة ما تستغرق ترجمة الفيديو إلى لغة جديدة بضع دقائق فقط، لكن يمكن أن يكون الوقت أسرع أو أبطأ اعتمادًا على طول الفيديو.
يقدم Kapwing استخدامًا مجانيًا للفرق من أيّ حجم. نقدِّم أيضًا خططًا مدفوعة بميزات إضافية وتخزين ودعم إضافيين.