Duplica la velocidad de tus esfuerzos de localización
Normalmente, la única forma de evitar la localización manual de videos es contratando agencias caras. Con Kapwing, puedes empezar a adaptar contenido audiovisual para audiencias internacionales gratis. Y mientras las agencias suelen trabajar con un máximo de una docena de idiomas, nuestro Traductor de Video con IA te permite crear doblajes, subtítulos y traducciones de transcripciones precisas en más de 100 idiomas.
Ya sea que quieras traducir videos al inglés, español, chino, hindi o árabe, nuestra plataforma de traducción ofrece una solución económica para el crecimiento global, con capacidades completas de edición de audio en estudio y personalizaciones de texto. Kapwing te proporciona todo lo que necesitas para adaptar doblajes y subtítulos a tu estética de marca y conectar con clientes que antes estaban fuera de tu alcance.
El doblaje de video es clave para llegar a más del 60% de los espectadores en países como Rusia, Alemania, Francia y Brasil, que prefieren contenido doblado en lugar de subtítulos. Aprovechando el reconocimiento automático del habla y un modelado lingüístico consciente del contexto, nuestro Traductor de Voz de Video descompone el contenido original hablado y lo reconstruye con precisión en el idioma que elijas.
Sube un MP4 o pega un enlace de video directamente desde YouTube para comenzar. Puedes doblar la voz original o, para un toque más personal, grabar tu propia voz en off. Localiza episodios de podcast para una audiencia rusa, dobla videos de YouTube para espectadores brasileños, o traduce un video de RedNote del chino al inglés, una plataforma con demografías específicas de comunidades lingüísticas.
¿Preocupado de que tu nuevo doblaje se vea descoordinado? Nuestra herramienta de traducción con IA ofrece Sincronización Automática de Labios para detectar locutores, sincronizar movimientos de labios y asegurar que tus voces dobladas se vean completamente naturales para espectadores nativos.
Subtitular no es solo un pilar de la localización moderna por aumentar los tiempos de visualización: el 80% de la audiencia Gen Z prefiere contenido subtitulado, lo que hace que los subtítulos precisos sean críticos para atraer a las generaciones más jóvenes. Nuestra plataforma tiene un Traductor de Subtítulos de Video integrado, que te permite traducir subtítulos y transcripciones en un par de clics.
Agregar subtítulos traducidos a clips de redes sociales de ritmo rápido anima a los espectadores a interactuar con tus llamados a la acción, mientras que los anuncios subtitulados de Facebook y YouTube tienen más probabilidades de ser vistos por completo durante tus campañas segmentadas geográficamente. Una vez que tus subtítulos estén traducidos, puedes asegurarte de que coincidan con la identidad de tu marca utilizando una variedad de personalizaciones de color, tamaño, posición, tiempo y animación en el estudio.
Transcripciones descargables en formatos de archivo populares como TXT, SRT y VTT que se generan al instante junto con doblajes y subtítulos traducidos, ayudándote a optimizar y expandir tu flujo de trabajo de localización. Maneja de manera súper eficiente la traducción de transcripciones por lotes con archivos TXT sencillos, o crea versiones VTT de subtítulos traducidos para entregárselos a desarrolladores web que trabajen con reproductores de video HTML-5.
Nuestro Video Translator también viene con un Glosario de Marca que te permite crear, guardar y aplicar Reglas de Traducción en todos tus proyectos futuros, agilizando aún más la edición de traducciones. Ya sea que estés localizando una biblioteca de grabaciones de webinars o actualizando materiales de capacitación para una plantilla multilingüe en crecimiento, el flujo de trabajo de Kapwing ofrece la precisión y velocidad necesarias para escalar tu proceso de doblaje mientras mantienes un alto nivel de calidad.
Millones de usuarios doblan y subtitulan videos para conectar con nuevos clientes
Los creadores de YouTube usan la plataforma de Video Translator para doblar su catálogo de videos de tutoriales y explicaciones a varios idiomas, aprovechando nuestra tecnología de sincronización labial con IA para asegurar que cada doblaje se sienta y se vea súper natural
Los dueños de negocios de comercio electrónico usan el flujo de Video Translator para localizar videos de demostración de productos para mercados internacionales regionales, usando doblaje y/o subtítulos traducidos para atraer a los clientes locales en países específicos
Los administradores de redes sociales saben que plataformas como Instagram y TikTok suelen priorizar videos cortos e impactantes, así que crean subtítulos traducidos para clips de campañas en varios idiomas, aumentando el compromiso de los espectadores, el tiempo de visualización y la probabilidad de conversiones
Maestros chidos que se expanden a grupos específicos de estudiantes globales traducen charlas de video a lenguas locales, doblando y subtitulando contenido para que sea más claro y accesible, e incluyen transcripciones traducidas súper precisas para darle más apoyo a los estudiantes
Creadores de podcasts utilizan nuestro Convertidor de Idiomas para Vídeos para traducir con precisión el inglés a idiomas globales como francés, árabe y español, doblando y subtitulando para hacer que los podcasts sean más accesibles para los espectadores que prefieren contenido en su idioma nativo
Las empresas globales con equipos multinacionales traducen videos de capacitación a diferentes idiomas con nuestro flujo de trabajo, expandiendo su grupo de talento y asegurándose de que los nuevos empleados entiendan por completo las políticas, procedimientos y protocolos de seguridad de la empresa
Los organizadores de eventos y anfitriones de conferencias encuentran las sesiones de conferencias grabadas para asistentes globales, ofreciendo acceso equitativo al mismo contenido, aprovechando la transcripción por IA para participantes internacionales que no pueden asistir en vivo
de los consumidores están más dispuestos a comprar un producto si pueden encontrar información sobre él fácilmente en su propio idioma (fuente)
del público de la Generación Z prefiere subtítulos en videos, y el 61% de las personas que localizan su contenido de video traducen sus subtítulos
(fuente)
Los equipos de trabajo reportan aumentos en la productividad cuando invierten en materiales de capacitación bilingües
(fuente)
Sube un video o pega una URL. Luego, en la pestaña de "Traducir" en la barra de herramientas de la izquierda, selecciona "Doblar video".
Confirma el idioma original del video y selecciona un nuevo idioma de salida. Elige la voz que quieras usar en el video traducido, edita Reglas de Traducción, y selecciona "Doblar Video".
Cuando estés satisfecho con tu video traducido, haz clic en "Exportar" y tu video final estará listo para que lo descargues en tu dispositivo o lo compartas en línea.
¡Claro! Nuestra herramienta de Video Translator es gratis para que todos la prueben. Con una Cuenta Gratuita, consigues tres minutos gratis de doblaje y diez minutos gratis de subtítulos automáticos. Después de actualizar a una Cuenta Pro, tendrás 80 minutos mensuales de doblaje, además de acceso a Voice Cloning y 300 minutos de traducción de subtítulos.
Si estás usando una Cuenta Gratuita, todas tus exportaciones —incluyendo las del Video Translator en línea— tendrán una pequeña marca de agua. Pero no te preocupes, al actualizar a una Cuenta Pro, la marca de agua desaparecerá de cada video que traduzcas. Además, ¡podrás disfrutar de funciones geniales como Voice Cloning, exportaciones de video en 4k y almacenamiento en la nube ilimitado.
Puedes traducir un video a otro idioma usando un traductor de videos en línea. Asegúrate de encontrar un traductor que pueda traducir exactamente lo que necesitas, ya sea subtítulos o audio para tu video. Te recomendamos usar la herramienta de Kapwing que genera subtítulos traducidos automáticamente para hacer tus videos más accesibles. Con soporte para más de 100 idiomas en todo el mundo, puedes traducir videos al español, chino, árabe y más.
Para conseguir que un video se traduzca automáticamente, necesitas usar un traductor de videos automático. Hay un montón de opciones disponibles en línea, pero el flujo de traducción de Kapwing se destaca por sus potentes modelos de IA que pueden traducir automáticamente —y con precisión— cualquier video a más de 100 idiomas en unos cuantos clics. Traduce tu video en línea en un santiamén y comienza a llegar a nuevas audiencias globales en chino, árabe, español, francés y más.
Sube tu video a Kapwing, selecciona la pestaña "Subtítulos" en la barra lateral izquierda y luego "Subtítulos automáticos". Elige el idioma original de tu video y selecciona "Inglés" como idioma de traducción. En unos segundos, se generarán automáticamente una transcripción y subtítulos para tu video en inglés.
Sí, con Kapwing puedes subir un archivo de audio por separado, doblar el audio hablado y luego descargarlo como MP3. También puedes descargar la transcripción traducida o el archivo de subtítulos.
Hay un montón de razones para traducir un video, pero estas son tres claves:
El doblaje consiste en cambiar el audio original de un video por un nuevo idioma o grabación, buscando mantener la emoción y el tono de los locutores originales. Se usa principalmente para hacer que el contenido de video y películas sean accesibles para audiencias de otros idiomas, aunque también sirve específicamente para audio.
Sincronización de labios, por su parte, es una técnica de postproducción que se aplica después de completar el doblaje. En resumen, la sincronización de labios ocurre cuando el audio de un video se alinea con los movimientos de los labios de los actores en pantalla. Se usa para hacer que el contenido doblado se sienta mucho más natural.
Con el flujo de traducción de Kapwing, traducir un video a un nuevo idioma normalmente toma solo unos minutos, pero puede ser más rápido o más lento dependiendo de la duración del video.
Kapwing es gratuito para equipos de cualquier tamaño. También ofrecemos planes de pago con características adicionales, almacenamiento y soporte.