ضاعف جهود الترجمة بسرعة مرتين
عادةً، الطريقة الوحيدة لتجنب الترجمة اليدوية للفيديو هي التعاقد الخارجي مع وكالات مكلفة. مع Kapwing، يمكنك البدء في تكييف المحتوى السمعي البصري للديموغرافيا الدولية مجانًا. وبينما تعمل الوكالات عادةً مع ما يصل إلى بضع لغات، يتيح لك مُترجم الفيديو بالذكاء الاصطناعي إنشاء ترجمات دقيقة للتعليق الصوتي والترجمات والنصوص في أكثر من 100 لغة.
سواء كنت تريد ترجمة الفيديو إلى الإنجليزية أو الإسبانية أو الصينية أو الهندية أو العربية، يوفر منصة الترجمة لدينا حلاً فعالاً من حيث التكلفة للنمو العالمي، مع مجموعة كاملة من إمكانيات تحرير الصوت في الاستوديو وتخصيصات النص. توفر Kapwing كل ما تحتاجه لتخصيص الدبلجة والترجمات لهويتك التجارية والتواصل مع العملاء الذين كانوا بعيدين من قبل.
الترجمة الصوتية للفيديو هي مفتاحك للوصول إلى أكثر من 60٪ من المشاهدين في دول مثل روسيا وألمانيا وفرنسا والبرازيل الذين يفضلون المحتوى المدبلج بدلاً من الترجمات. باستخدام التعرف التلقائي على الكلام والنمذجة اللغوية المراعية للسياق، يكسر مترجم الصوت للفيديو المحتوى الأصلي المنطوق ويعيد بنائه بدقة باللغة التي تختارها.
قم بتحميل ملف MP4 أو الصق رابط فيديو مباشرة من YouTube للبدء. يمكنك تدبيج الصوت الأصلي أو، للمسة شخصية، تسجيل صوتك الخاص وترجمته. قم بتوطين حلقات البودكاست للجمهور الروسي، أو تدبيج فيديوهات YouTube للمشاهدين البرازيليين، أو ترجمة فيديو RedNote من الصينية إلى الإنجليزية، وهي منصة ذات خصائص سكانية لغوية محددة.
قلق من أن التدبيج الجديد قد يبدو غير منسق؟ يوفر أداة الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي مزامنة الشفاه التلقائية للكشف عن المتحدثين ومزامنة حركات الشفاه والتأكد من أن الأصوات المترجمة تبدو طبيعية تمامًا للمشاهدين المحليين.
الترجمة الصوتية ليست مهمة في التوطين الحديث فقط لأنها تزيد من وقت المشاهدة - 80٪ من جيل Z يفضلون المحتوى المترجم، مما يجعل الترجمات الدقيقة أمرًا حاسمًا للتواصل مع الشباب. منصتنا تحتوي على مترجم فيديو مدمج، مما يسهّل عليك ترجمة الترجمات والنصوص بكل سهولة.
إضافة ترجمات للمقاطع السريعة على وسائل التواصل الاجتماعي يشجع المشاهدين على التفاعل مع نداءاتك للعمل، بينما الإعلانات المترجمة على Facebook و YouTube الإعلانات من المرجح أن يتم مشاهدتها بالكامل خلال حملاتك الموجهة جغرافيًا. بمجرد ترجمة الترجمات، يمكنك التأكد من أنها تتوافق مع هويتك التجارية باستخدام مجموعة متنوعة من التخصيصات في الاستوديو مثل اللون والحجم والموضع والتوقيت والرسوم المتحركة.
يمكنك الآن تحميل النصوص بصيغ ملفات شائعة مثل TXT، SRT، و VTT بشكل فوري مع الدبلجة والترجمات، مما يساعدك على تبسيط وتوسيع عملية الترجمة بكفاءة. يمكنك التعامل بسهولة مع ترجمة النصوص في ملفات TXT، أو إنشاء نسخ VTT للترجمات لمطوري الويب الذين يعملون مع مشغلات الفيديو HTML-5.
كما يأتي مترجم الفيديو لدينا مع مسرد العلامة التجارية الذي يسمح لك بإنشاء وحفظ وتطبيق قواعد الترجمة في جميع مشاريعك المستقبلية، مما يسرّع عملية تحرير الترجمة. سواء كنت تقوم بترجمة مكتبة من مقاطع الويبينار أو تحديث المواد التدريبية لقوة عمل متعددة اللغات، فإن سير العمل في Kapwing يوفر الدقة والسرعة اللازمة لتوسيع عملية الدبلجة مع الحفاظ على مستوى عالٍ من الجودة.
ملايين المستخدمين يقومون بالدبلجة وترجمة مقاطع الفيديو للتواصل مع عملاء جدد
يستخدم منشئو YouTube منصة Video Translator لدبلجة مجموعات الفيديوهات التعليمية والتوضيحية إلى لغات متعددة، مستفيدين من تقنية المزامنة الصوتية بالذكاء الاصطناعي لضمان أن كل دبلجة تبدو وتشعر بشكل طبيعي
يستخدم رواد التجارة الإلكترونية Video Translator لتكييف مقاطع فيديو العروض التوضيحية للمنتجات في الأسواق الإقليمية الدولية، من خلال الدبلجة و/أو الترجمة المكتوبة بما يتناسب مع ذوق العملاء المحليين في مختلف البلدان
المعلمون عبر الإنترنت يوسعون آفاقهم نحو مجتمعات تعليمية عالمية محددة من خلال ترجمة محاضرات الفيديو إلى اللغات المحلية، وإضافة الدبلجة والترجمة الصوتية للمحتوى لجعله أكثر وضوحًا وسهولة في الوصول، مع تضمين نصوص مترجمة بدقة كدعم إضافي للطلاب
مُنشئو البودكاست بيستخدموا أداتنا لتحويل اللغات عشان يعملوا ترجمة دقيقة من الإنجليزي للغات عالمية زي الفرنسية والعربية والإسبانية، وكمان بيضيفوا التعليق الصوتي والترجمة عشان يوصلوا للمشاهدين اللي بيحبوا المحتوى بلغتهم الأصلية
الشركات العالمية متعددة الجنسيات تستخدم أداة الترجمة الخاصة بنا لتكييف مقاطع الفيديو التدريبية بلغات مختلفة، مما يساعد على توسيع نطاق المواهب ويضمن فهم الموظفين الجدد بشكل كامل لسياسات الشركة وإجراءاتها وبروتوكولات السلامة
بيقوم منظمي الفعاليات ومضيفي المؤتمرات بتوطين جلسات المؤتمر المسجلة للمشاركين العالميين، وده بيوفر وصول متساوي للمحتوى، مع استخدام النسخ الصوتي بالذكاء الاصطناعي للمشاركين الدوليين اللي مش قادرين يحضروا بشكل مباشر
المستهلكون أكثر ميلاً لشراء المنتج إذا تمكنوا بسهولة من العثور على معلومات عنه بلغتهم الأم (المصدر)
من جيل Z يفضلون الترجمات الفرعية للفيديو، و٦١٪ من الأشخاص الذين يوطنون محتواهم يترجمون الترجمات الفرعية
(المصدر)
تم تسجيل ارتفاع في الإنتاجية من قبل فريق العمل الذي يستثمر في مواد التدريب ثنائية اللغة
(المصدر)
قم بتحميل ملف فيديو على Kapwing أو الصق رابطًا من منصة مثل YouTube.
اختر علامة التبويب "الترجمات الفرعية" في الشريط الجانبي الأيسر، ثم اختر "الترجمات الفرعية التلقائية". حدد اللغة الأصلية لمقطع الفيديو واللغة التي تريد الترجمة إليها. والآن، سيتم إنشاء نص ترحمة وترجمات فرعية تلقائية خلال ثوانٍ باللغة التي اخترتها.
عندما تكون راضيًا عن الفيديو المترجم، اضغط على "تصدير" وسيكون الفيديو النهائي جاهزًا لتنزيله ومشاركته مع الآخرين عبر الإنترنت.
أجل، أداة Video Translator مجانية للجميع للتجربة. عند استخدام حساب مجاني، ستحصل على ثلاث دقائق مجانية للدبلجة وعشر دقائق مجانية للترجمة التلقائية للترجمات. بعد الترقية إلى حساب Pro، ستحصل على 80 دقيقة شهرية للدبلجة، بالإضافة إلى الوصول إلى Voice Cloning و300 دقيقة من ترجمة الترجمات.
إذا كنت تستخدم حساب مجاني، فستتضمن جميع عمليات التصدير - بما في ذلك من مترجم الفيديو عبر الإنترنت - علامة مائية صغيرة. بعد الترقية إلى حساب Pro، سيتم إزالة العلامة المائية من كل فيديو تقوم بترجمته. بالإضافة إلى ذلك، ستحصل أيضًا على ميزات متميزة مثل Voice Cloning، وتصدير فيديو بدقة 4k، وتخزين سحابي غير محدود.
يمكنك استخدام مترجم فيديو عبر الإنترنت لترجمة الفيديو إلى لغة أخرى. تأكد من اختيار مترجم يلبي احتياجاتك بدقة - سواء كنت تريد ترجمة النص أو الصوت لفيديوك. نوصيك بتجربة Kapwing التي تولد ترجمات تلقائية وتجعل مقاطع الفيديو الخاصة بك سهلة الوصول. ودعمًا لأكثر من 100 لغة حول العالم، يمكنك ترجمة الفيديو إلى الإسبانية والصينية والعربية وغيرها.
للحصول على فيديو يترجم تلقائيًا، عليك استخدام مُترجم فيديو تلقائي. هناك خيارات كثيرة عبر الإنترنت، لكن Kapwing يتميز بنماذج ذكاء اصطناعي قوية يمكنها ترجمة أي فيديو تلقائيًا وبدقة إلى أكثر من 100 لغة بكل سهولة. قم بترجمة فيديوهاتك عبر الإنترنت في دقائق معدودة وابدأ بالوصول إلى جماهير عالمية جديدة بالصينية والعربية والإسبانية والفرنسية وغيرها.
حمّل فيديوك على Kapwing، واختر تبويب "الترجمات" من الشريط الجانبي الأيسر ثم "الترجمات التلقائية". اختر اللغة الأصلية للفيديو واختر "الإنجليزية" كلغة الترجمة. وبعد لحظات، ستحصل على نص مكتوب وترجمات تلقائية لفيديوهك بالإنجليزية.
أيوه، مع Kapwing بتقدر ترفع ملف صوتي لحالو، وتعدل الصوت المنطوق، وبعدين تنزلو كملف MP3. أو ممكن تنزل النص المترجم أو ملف الترجمات.
في الواقع، هناك أسباب رائعة لترجمة الفيديو، وإليك أهمها:
الدبلجة تعني استبدال الصوت الأصلي للفيديو بلغة أو تسجيل جديد، والهدف هو الحفاظ على المشاعر ونبرة المتحدثين الأصليين. تُستخدم الدبلجة بشكل أساسي لجعل محتوى الفيديو والأفلام متاحة للجماهير الناطقة بلغات مختلفة، على الرغم من استخدامها أيضًا للصوت بشكل خاص.
المزامنة الشفهية، من ناحية أخرى، هي تقنية ما بعد الإنتاج يتم تطبيقها بعد اكتمال عملية الدبلجة. باختصار، المزامنة الشفهية هي عندما يتم محاذاة الصوت مع حركات شفاه الممثلين على الشاشة. وتُستخدم لجعل المحتوى المدبلج يبدو أكثر واقعية.
باستخدام تدفق الترجمة من Kapwing، عادة ما تستغرق ترجمة الفيديو إلى لغة جديدة بضع دقائق فقط، لكن يمكن أن يكون الوقت أسرع أو أبطأ اعتمادًا على طول الفيديو.
يقدم Kapwing استخدامًا مجانيًا للفرق من أيّ حجم. نقدِّم أيضًا خططًا مدفوعة بميزات إضافية وتخزين ودعم إضافيين.